mandar
mahn-DAHR
/manˈdaɾ/
Mandar significa spedire qualcosa, come un pacco o una lettera.
mandar(Verbo)
spedire
?un messaggio, una lettera, un pacco
inoltrare
?formal or official sending
,spedire per posta
?sending via post
📝 In Azione
Te voy a mandar un correo electrónico con los detalles.
A1Ti spedirò un'email con i dettagli.
¿Puedes mandar este paquete por correo urgente?
A2Puoi spedire questo pacco con posta urgente?
Nos mandaron a casa temprano porque llovía.
A2Ci hanno mandato a casa presto perché pioveva.
💡 Punti grammaticali
Oggetti Diretti/Indiretti
Quando si spedisce qualcosa (oggetto diretto) a qualcuno (oggetto indiretto), 'mandar' funziona proprio come 'dare' in italiano: 'Le mandé el libro' (Gli/Le ho mandato il libro).
❌ Errori Comuni
Usare 'Enviar' vs 'Mandar'
Errore: “Usare esclusivamente 'mandar' quando 'enviar' potrebbe suonare più ufficiale o tecnico (come inviare un segnale o un documento formale).”
Correzione: Entrambi sono intercambiabili per email o pacchi, ma 'enviar' è talvolta preferito per l'invio puramente elettronico/tecnico.
⭐ Consigli d''uso
Comandi Veloci
Puoi usare '¡Manda!' informalmente per dire 'Spedisci!' o 'Vai avanti!'

Quando mandar significa ordinare, implica dare un comando o un'istruzione.
mandar(Verbo)
ordinare
?dare un comando o un'istruzione
,comandare
?esercitare autorità
dettare
?to impose rules
📝 In Azione
El capitán mandó a sus hombres que se retiraran.
B1Il capitano ordinò ai suoi uomini di ritirarsi.
Mi jefe me mandó terminar el informe antes de las cinco.
B1Il mio capo mi ordinò di finire la relazione prima delle cinque.
Mandaron construir un nuevo puente sobre el río.
B2Ordinavano la costruzione di un nuovo ponte sul fiume.
💡 Punti grammaticali
Il Collegamento 'Que'
Quando si usa 'mandar' per ordinare a qualcun altro di fare qualcosa, di solito si collega le due parti della frase con 'que' e si usa la forma speciale del secondo verbo (congiuntivo): 'Mandó que saliéramos' (Ordinò che uscissimo).
❌ Errori Comuni
Usare la preposizione sbagliata
Errore: “Usare 'mandar de hacer algo' invece di 'mandar hacer algo' o 'mandar que...'”
Correzione: Spesso, la struttura è semplicemente 'mandar' + l'azione, oppure 'mandar a alguien que...' (ordinare a qualcuno che...).
⭐ Consigli d''uso
Comandi Meno Formali
Per richieste semplici, 'pedir' (chiedere) è molto più gentile e comune di 'mandar'.

Mandar può anche significare governare o amministrare un territorio.
mandar(Verbo)
governare
?amministrare un territorio
,essere al comando
?detenere l'autorità
dominare
?to control a situation or market
,avere il polso della situazione (modo di dire)
?informal, to be the boss in a relationship
📝 In Azione
Ella manda en su casa y nadie la contradice.
B2Lei comanda in casa sua e nessuno la contraddice.
El dictador mandó el país por cuarenta años.
C1Il dittatore governò il paese per quarant'anni.
Si quieres mandar, tienes que asumir la responsabilidad.
B2Se vuoi essere al comando, devi assumerti le responsabilità.
💡 Punti grammaticali
La Forma Riflessiva: Mandarse
Usare 'mandarse' (come 'se manda') spesso significa 'essere spedito' o, informalmente, può significare 'osare/avere il coraggio di fare qualcosa', specialmente in alcune regioni.
❌ Errori Comuni
Confondere l'Autorità
Errore: “Usare 'mandar' quando si intende 'gestire' o 'amministrare' (come un progetto).”
Correzione: Usa 'gestionar' o 'administrar' per compiti di gestione; riserva 'mandar' per l'autorità diretta o per dare ordini.
⭐ Consigli d''uso
La Forma Sostantivo
Il sostantivo correlato 'el mando' significa 'telecomando' o 'autorità/comando'. Se vuoi il telecomando, chiedi 'el mando'.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: mandar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'mandar' nel senso di 'essere al comando'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È 'mandar' uguale a 'enviar'?
Per la maggior parte degli usi quotidiani, come spedire un'email o un pacco, 'mandar' e 'enviar' sono completamente intercambiabili. 'Enviar' potrebbe suonare leggermente più formale o essere preferito per trasmissioni tecniche (come inviare un segnale).
Come si dice 'spedire denaro'?
Puoi usare 'mandar dinero' o 'enviar dinero'. Un altro verbo molto comune e specifico per questa azione è 'transferir' (trasferire).