Inklingo

Come si dice "ordinare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perordinareè pedirsi usa principalmente quando si ordina cibo o bevande al ristorante, al bar, o per una consegna a domicilio. È la forma più comune e informale..

pedir🔊A1

Si usa principalmente quando si ordina cibo o bevande al ristorante, al bar, o per una consegna a domicilio. È la forma più comune e informale.

Scopri di più →
ordenar🔊A2

Utilizzato per dare un'istruzione formale, un comando o un decreto, specialmente in contesti ufficiali o quando si stabilisce un ordine (es. un'indagine). Può anche significare ricevere gli ordini sacri.

Scopri di più →
mandar🔊B1

Usato per dare un comando o un'istruzione diretta, spesso in un contesto militare o gerarchico, implicando un'autorità più decisa.

Scopri di più →
pida🔊A2

Forma congiuntiva di 'pedir', usata per esprimere un desiderio o una richiesta riguardo all'ordinare cibo, bevande, o per chiedere scuse.

Scopri di più →
mande🔊B1

Forma cortese e formale, spesso usata in Sud America, per dare un comando o un'istruzione gentile, come nel caso di inviare un pacco.

Scopri di più →
separar🔊

Significa dividere o mettere da parte, non ha relazione con l'ordinare cibo o dare comandi, ma piuttosto con l'organizzazione fisica di oggetti.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

pedir

/peh-deer//peˈðiɾ/

verboA1informale
Si usa principalmente quando si ordina cibo o bevande al ristorante, al bar, o per una consegna a domicilio. È la forma più comune e informale.
Un cameriere in un ristorante che tiene un taccuino e una penna, prendendo un'ordinazione da un cliente seduto a un tavolo che indica il menu.

Esempi

¿Qué vas a pedir para cenar?

Cosa ordinerai per cena?

¿Qué vas a pedir?

Cosa ordinerai?

Pedimos una pizza para cenar anoche.

Abbiamo ordinato una pizza ieri sera.

Voy a pedir el pescado, por favor.

Ordinerò il pesce, per favore.

ordenar

or-deh-NAR/or.ðeˈnaɾ/

verboA2formale/neutro
Utilizzato per dare un'istruzione formale, un comando o un decreto, specialmente in contesti ufficiali o quando si stabilisce un ordine (es. un'indagine). Può anche significare ricevere gli ordini sacri.
Un ufficiale militare severo in piedi, che punta con la mano guantata in avanti con un'espressione determinata, comandando attenzione.

Esempi

El presidente ordenó una investigación inmediata.

Il presidente ha ordinato un'indagine immediata.

La policía le ordenó detener el coche.

La polizia gli ha ordinato di fermare l'auto.

¿Qué vas a ordenar para cenar?

Cosa ordinerai per cena?

Ordenamos la pizza por teléfono.

Abbiamo ordinato la pizza per telefono.

Azione sugli Altri

Quando questo verbo significa 'comandare a qualcun altro di fare qualcosa', usa spesso la forma verbale speciale (congiuntivo): 'Ordenó que saliéramos' (Ordinò che uscissimo). Questo è simile all'uso del congiuntivo in italiano dopo verbi di comando.

Spagna vs. America Latina

Errore:Usare 'ordenar' per il cibo in Spagna.

Correzione: In Spagna, 'pedir' è molto più tipico per ordinare cibo ('Voy a pedir una cerveza'). Usa 'ordenar' principalmente nei contesti latinoamericani per questo significato, poiché in italiano 'ordinare' è comune per il cibo.

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

verboB1neutro/formale
Usato per dare un comando o un'istruzione diretta, spesso in un contesto militare o gerarchico, implicando un'autorità più decisa.
Una figura dei cartoni animati che indossa un'uniforme semplice e punta dritto davanti a sé con un braccio, a simboleggiare dare un ordine.

Esempi

El capitán mandó a sus hombres que se retiraran.

Il capitano ordinò ai suoi uomini di ritirarsi.

Mi jefe me mandó terminar el informe antes de las cinco.

Il mio capo mi ordinò di finire la relazione prima delle cinque.

Mandaron construir un nuevo puente sobre el río.

Ordinavano la costruzione di un nuovo ponte sul fiume.

Il Collegamento 'Que'

Quando si usa 'mandar' per ordinare a qualcun altro di fare qualcosa, di solito si collega le due parti della frase con 'que' e si usa la forma speciale del secondo verbo (congiuntivo): 'Mandó que saliéramos' (Ordinò che uscissimo).

Usare la preposizione sbagliata

Errore:Usare 'mandar de hacer algo' invece di 'mandar hacer algo' o 'mandar que...'

Correzione: Spesso, la struttura è semplicemente 'mandar' + l'azione, oppure 'mandar a alguien que...' (ordinare a qualcuno che...).

pida

/pee-dah//ˈpi.ða/

verboA2neutro
Forma congiuntiva di 'pedir', usata per esprimere un desiderio o una richiesta riguardo all'ordinare cibo, bevande, o per chiedere scuse.
Un'illustrazione semplice da libro di storie che mostra un personaggio piccolo e con gli occhi spalancati che allunga una mano vuota e aperta verso un personaggio leggermente più alto che tiene un oggetto rosso brillante, a simboleggiare una richiesta.

Esempi

Quiero que él pida disculpas por lo que hizo.

Voglio che lui chieda scusa per quello che ha fatto.

Es necesario que yo pida el recibo antes de salir.

È necessario che io chieda la ricevuta prima di uscire.

Señora, pida lo que quiera, la casa invita.

Signora, ordini quello che vuole, offre la casa.

La Forma Congiuntiva (Subjuntivo)

La forma 'pida' si usa quando si parla di desideri, emozioni, comandi o incertezza, solitamente dopo un verbo di influenza (come 'querer que' o 'necesitar que'). In italiano, questo corrisponde al congiuntivo presente.

Comando Formale

'Pida' è il modo cortese per dire a qualcuno (Usted) di chiedere o ordinare qualcosa: 'Pida el menú' (Ordini il menu). Corrisponde al 'Lei' italiano.

Il Cambio E>I

Il verbo base è 'pedir', ma in molte forme la 'e' cambia in 'i' (pida, pido, pidiendo). Fate attenzione a questo cambio in tutte le forme del congiuntivo e nella maggior parte delle forme del presente indicativo.

Dimenticare il Cambio di Radice (Stem Change)

Errore:Usare *pedas* invece di *pidas* (forma di Tú).

Correzione: Usate sempre la 'i' nel congiuntivo presente: *pida/pidas/pidamos*. Questo verbo è irregolare, a differenza di molti verbi italiani che mantengono la vocale della radice.

mande

/mahn-deh//ˈmande/

verboB1formale/cortese
Forma cortese e formale, spesso usata in Sud America, per dare un comando o un'istruzione gentile, come nel caso di inviare un pacco.
Una busta sigillata colorata con un adesivo a forma di cuore che viene inserita in una cassetta delle lettere blu brillante.

Esempi

Mande el paquete mañana, por favor.

Per favore, invii il pacco domani.

Espero que ella me mande el dinero.

Spero che lei mi invii i soldi.

Forma Multiuso

La parola 'mande' è un coltellino svizzero: viene usata per dare un ordine cortese a una persona, ma anche per esprimere un desiderio ('Espero que ella me mande...'). In italiano, il verbo 'mandare' ha usi simili, ma 'mande' è una forma coniugata specifica (congiuntivo presente) usata come imperativo cortese.

separar

seh-pah-RAHR/sepaˈɾaɾ/

verboneutro
Significa dividere o mettere da parte, non ha relazione con l'ordinare cibo o dare comandi, ma piuttosto con l'organizzazione fisica di oggetti.
Un paio di mani che spostano delicatamente due diversi gruppi di biglie colorate l'una dall'altra su una superficie di legno.

Esempi

Tienes que separar la ropa blanca de la de color.

Devi separare i capi bianchi da quelli colorati.

Estamos separando la basura para reciclar.

Stiamo separando la spazzatura per riciclare.

El profesor separó a los dos alumnos que estaban hablando.

L'insegnante ha separato i due studenti che stavano parlando.

Uso di 'con' e 'de'

Quando si separa una cosa da un'altra, si usa 'de' (da). Per esempio: 'separar la sal de/del azúcar' (separare il sale dallo zucchero). Nota: in italiano usiamo 'da' o 'dal/dalla/dallo'.

Separar vs. Partir

Errore:Usare 'partir' per ordinare oggetti.

Correzione: Usa 'separar' quando stai organizzando oggetti in mucchi diversi; usa 'partir' (o 'tagliare') quando stai rompendo o tagliando un singolo oggetto in pezzi.

Pedir vs. Ordenar

La confusione più comune è tra "pedir" e "ordenar". "Pedir" si usa quasi esclusivamente per cibo/bevande in contesti informali o al ristorante. "Ordenar" è più generale e si usa per istruzioni, comandi o per mettere in ordine.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.