Inklingo

Come si dice "dominare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdominareè controlarsi usa "controlar" quando "dominare" si riferisce a mantenere il controllo su una situazione, un'emozione, o in contesti sportivi/competitivi, spesso con un senso di autodisciplina o gestione..

Italian → spagnolo

controlar

kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

verboB1neutro
Si usa "controlar" quando "dominare" si riferisce a mantenere il controllo su una situazione, un'emozione, o in contesti sportivi/competitivi, spesso con un senso di autodisciplina o gestione.
Un personaggio dei cartoni animati con un'espressione frustrata che si stringe il polso con la mano opposta, dimostrando autocontrollo.

Esempi

Ella se controló para no llorar delante de todos.

Si è trattenuta per non piangere davanti a tutti.

El boxeador controló a su oponente con facilidad.

Il pugile ha dominato facilmente il suo avversario.

Il Verbo di Autocontrollo

Quando si aggiunge 'se' (o me, te, nos, os) a 'controlar', significa che si stanno controllando il proprio comportamento o le proprie emozioni. Questo è un verbo riflessivo, proprio come in italiano ('controllarsi').

Dimenticare il 'Se' Riflessivo

Errore:Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.

Correzione: Dije 'no puedo controlarme' (Non riesco a controllarmi). In spagnolo, quando l'azione ricade su sé stessi, è obbligatorio usare il pronome riflessivo, proprio come in italiano.

dominar

/doh-mee-NAHR//domiˈnar/

verboB2neutro
Usa "dominar" quando "dominare" significa avere la superiorità su un avversario, un'area geografica, o padroneggiare una materia o abilità.
Una persona seduta con calma in posizione meditativa mentre nuvole temporalesche si radunano in lontananza.

Esempi

Tienes que aprender a dominar tus nervios.

Devi imparare a controllare i tuoi nervi.

El equipo local dominó el partido desde el principio.

La squadra di casa ha dominato la partita fin dall'inizio.

Uso riflessivo per l'autocontrollo

Quando vuoi dire 'controllarsi', aggiungi 'se' alla fine: 'dominarse'. Ad esempio, 'No pudo dominarse' (Non è riuscito a controllarsi). Questo è molto simile all'italiano ('dominarsi').

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

verboB2neutro/informale
Si impiega "mandar" quando "dominare" ha il significato di comandare, dare ordini o avere autorità su persone o in un ambiente.
Una figura incoronata seduta su un trono semplice e che tiene uno scettro di legno semplice, a simboleggiare il governo di un territorio.

Esempi

Ella manda en su casa y nadie la contradice.

Lei comanda in casa sua e nessuno la contraddice.

El dictador mandó el país por cuarenta años.

Il dittatore governò il paese per quarant'anni.

Si quieres mandar, tienes que asumir la responsabilidad.

Se vuoi essere al comando, devi assumerti le responsabilità.

La Forma Riflessiva: Mandarse

Usare 'mandarse' (come 'se manda') spesso significa 'essere spedito' o, informalmente, può significare 'osare/avere il coraggio di fare qualcosa', specialmente in alcune regioni.

Confondere l'Autorità

Errore:Usare 'mandar' quando si intende 'gestire' o 'amministrare' (come un progetto).

Correzione: Usa 'gestionar' o 'administrar' per compiti di gestione; riserva 'mandar' per l'autorità diretta o per dare ordini.

Confusione tra 'controlar' e 'dominar'

Gli studenti spesso confondono "controlar" e "dominar". Ricorda che "controlar" si usa più per la gestione interna (emozioni, situazione) o in competizioni, mentre "dominar" implica una superiorità chiara su qualcosa o qualcuno o il padroneggiare un'abilità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.