Come si dice "padroneggiare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “padroneggiare” è “dominar” — si usa quando si intende aver acquisito una profonda conoscenza o abilità in un campo, specialmente lingue o materie accademiche.
dominar
doh-mee-NAHRdomiˈnar

Esempi
Ella domina el inglés y el francés a la perfección.
Lei padroneggia l'inglese e il francese perfettamente.
Me tomó años dominar la técnica de la pintura al óleo.
Mi ci sono voluti anni per padroneggiare la tecnica della pittura a olio.
I verbi regolari in -AR
Dominar è un verbo regolare in -AR, il che significa che segue esattamente lo stesso schema di 'hablar' o 'cantar' in tutti i tempi verbali. In italiano, è simile ai verbi regolari in -ARE come 'parlare'.
Dominar vs. Saber
Errore: “Usare 'saber' quando si intende che si è esperti.”
Correzione: Usa 'dominar' per indicare un'alta competenza. 'Sé español' significa 'So lo spagnolo', ma 'Domino el español' significa 'Sono un maestro dello spagnolo', proprio come in italiano 'Padroneggio lo spagnolo'.
aprender
ah-prehn-DEHRapɾenˈdeɾ

Esempi
¿Dónde puedo aprender español?
Dove posso imparare lo spagnolo?
Mi hijo está aprendiendo a leer en la escuela.
Mio figlio sta imparando a leggere a scuola.
Aprendimos la noticia por la radio esta mañana.
Abbiamo scoperto la notizia alla radio stamattina.
Imparare un'abilità (aprender A)
Quando si impara COME fare qualcosa (un'abilità, come cucinare o nuotare), si deve sempre mettere la preposizione 'a' subito prima del verbo all'infinito: 'aprender a + verbo'. Esempio: 'Aprendió a nadar' (Ha imparato a nuotare).
Imparare un fatto (aprender Ø)
Quando si impara un'informazione o una lingua, NON si usa 'a'. Si va direttamente alla cosa che si è imparata. Esempio: 'Aprendió la historia' (Ha imparato la storia) o 'Aprendió inglés' (Ha imparato lo spagnolo).
Dimenticare la 'a'
Errore: “Quiero aprender cocinar. (Voglio imparare cucinare.)”
Correzione: Quiero aprender a cocinar. (La 'a' è essenziale quando si impara un'abilità, a differenza dell'italiano dove spesso si omette.)
controlar
kohn-troh-LAHRkon.tɾoˈlaɾ

Esempi
Ella se controló para no llorar delante de todos.
Lei si è trattenuta per non piangere davanti a tutti.
El boxeador controló a su oponente con facilidad.
Il pugile ha dominato facilmente il suo avversario.
Il Verbo di Autocontrollo
Quando si aggiunge 'se' (o me, te, nos, os) a 'controlar', significa che si stanno controllando il proprio comportamento o le proprie emozioni. Questo è un verbo riflessivo, proprio come in italiano ('controllarsi').
Dimenticare il 'Se' Riflessivo
Errore: “Dije 'no puedo controlar' cuando estaba muy enojado.”
Correzione: Dije 'no puedo controlarme' (Non riesco a controllarmi). In spagnolo, quando l'azione ricade su sé stessi, è obbligatorio usare il pronome riflessivo, proprio come in italiano.
Confusione tra 'dominar' e 'aprender'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


