Inklingo

Come si dice "ispezionare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perispezionareè revisarusare 'revisar' quando si esamina qualcosa in modo ufficiale o formale, come un documento, un'email o un lavoro.

revisar🔊A2

Usare 'revisar' quando si esamina qualcosa in modo ufficiale o formale, come un documento, un'email o un lavoro.

Scopri di più →
examinar🔊A2

Utilizzare 'examinar' per un controllo attento e approfondito volto a individuare dettagli, problemi o condizioni specifiche, spesso in ambito medico o tecnico.

Scopri di più →
inspeccionar🔊B1

Scegliere 'inspeccionar' quando si osserva qualcosa da vicino per verificarne lo stato o la conformità, specialmente in contesti professionali come quello meccanico o edilizio.

Scopri di più →
controlar🔊B2

Impiegare 'controlar' quando l'azione di ispezionare ha lo scopo di verificare, sorvegliare o tenere sotto osservazione qualcosa o qualcuno, spesso in termini di sicurezza o rispetto di regole.

Scopri di più →
registrar🔊B1

Usare 'registrar' quando l'ispezione implica una perquisizione approfondita, spesso da parte delle autorità, per trovare qualcosa di specifico.

Scopri di più →
visitar🔊B1

Utilizzare 'visitar' in spagnolo per indicare un'ispezione formale in luoghi specifici come un cantiere, una fabbrica o per riferirsi alla visita medica di pazienti.

Scopri di più →
reconocer🔊C1

Impiegare 'reconocer' quando l'ispezione è volta a esaminare un territorio, una scena o una persona per identificarne caratteristiche o stati, spesso in contesti medici o di indagine.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

revisar

rreh-vee-SAHRre.βiˈsaɾ

verboA2generale
Usare 'revisar' quando si esamina qualcosa in modo ufficiale o formale, come un documento, un'email o un lavoro.
Una persona concentrata che rivede un documento con una penna rossa, indicando un errore.

Esempi

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

Devo controllare la mia email prima di tornare a casa.

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

La polizia ha ispezionato tutte le valigie all'aeroporto.

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

Il dottore vuole esaminare i tuoi risultati di laboratorio.

Uso Diretto

Come molti verbi spagnoli, 'revisar' prende l'azione direttamente sull'oggetto controllato (complemento oggetto). Non è necessaria una preposizione aggiuntiva come 'su' o 'per'.

Confondere 'Revisar' e 'Guardare'

Errore:Usare 'revisar' quando si intende 'dare un'occhiata' o 'vedere' qualcosa velocemente (mirar).

Correzione: 'Revisar' implica un controllo o un'ispezione approfondita, non solo uno sguardo casuale.

examinar

ex-ah-mee-NAReksa.miˈnaɾ

verboA2generale
Utilizzare 'examinar' per un controllo attento e approfondito volto a individuare dettagli, problemi o condizioni specifiche, spesso in ambito medico o tecnico.
Una persona che usa una grande lente d'ingrandimento per guardare una foglia verde brillante.

Esempi

El doctor examinó mi brazo herido.

Il dottore ha esaminato il mio braccio ferito.

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

Devi ispezionare il contratto prima di firmare.

Un verbo regolare in -AR

Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi coniugare 'examinar'!

Confondere 'sostenere' vs 'dare' un esame

Errore:Usare 'examinar' per dire che si sta sostenendo un esame come studente.

Correzione: Come studente, usa 'examinarse' o 'hacer un examen'. 'Examinar' è ciò che fa l'insegnante o il medico a te.

inspeccionar

ins-pek-syo-narinspeksjoˈnaɾ

verboB1generale
Scegliere 'inspeccionar' quando si osserva qualcosa da vicino per verificarne lo stato o la conformità, specialmente in contesti professionali come quello meccanico o edilizio.
Una persona curiosa che usa una lente d'ingrandimento per osservare da vicino una foglia verde brillante.

Esempi

El mecánico tiene que inspeccionar los frenos del coche.

Il meccanico deve ispezionare i freni dell'auto.

Debemos inspeccionar la casa antes de comprarla.

Dobbiamo ispezionare la casa prima di comprarla.

El guardia va a inspeccionar todas las mochilas en la entrada.

La guardia ispezionerà tutti gli zaini all'ingresso.

Modello Verbale Standard

Questo è un verbo regolare in '-ar'. Segue esattamente lo stesso schema di 'hablar' o 'caminar', quindi una volta che ne conosci uno, li conosci tutti!

La 'a' personale

Se stai ispezionando una persona (come un medico che visita un paziente o la sicurezza che controlla un viaggiatore), devi usare la preposizione 'a' prima della persona: 'Inspeccionar a los pasajeros'. In italiano, questo non è necessario; si direbbe semplicemente 'ispezionare i passeggeri'.

Mancanza della doppia 'c'

Errore:inspecionar

Correzione: inspeccionar. Ricorda che ha due 'c', proprio come la parola italiana 'ispezione' ha una 's' e una 'p' che potrebbero confondere.

controlar

kohn-troh-LAHRkon.tɾoˈlaɾ

verboB2generale
Impiegare 'controlar' quando l'azione di ispezionare ha lo scopo di verificare, sorvegliare o tenere sotto osservazione qualcosa o qualcuno, spesso in termini di sicurezza o rispetto di regole.
Un ispettore in uniforme che usa una lente d'ingrandimento per esaminare attentamente un biglietto.

Esempi

El guardia controló mi billete en la entrada del museo.

La guardia ha controllato il mio biglietto all'ingresso del museo.

Tenemos que controlar los datos semanalmente para ver si hay errores.

Dobbiamo monitorare i dati settimanalmente per vedere se ci sono errori.

registrar

rre-hees-TRARrexisˈtɾaɾ

verboB1formale
Usare 'registrar' quando l'ispezione implica una perquisizione approfondita, spesso da parte delle autorità, per trovare qualcosa di specifico.
Un funzionario doganale che guarda dentro una grande valigia aperta.

Esempi

La policía registró la casa durante horas.

La polizia ha perquisito la casa per ore.

Me registraron la maleta en la aduana.

Mi hanno perquisito la valigia alla dogana.

Complemento Oggetto Diretto

L'oggetto o la persona perquisita è il complemento oggetto diretto. Se stai perquisendo una persona, ricorda di usare la 'a' personale: 'Registraron a los sospechosos' (Hanno perquisito i sospetti).

visitar

vee-see-TARbi.siˈtaɾ

verboB1formale
Utilizzare 'visitar' in spagnolo per indicare un'ispezione formale in luoghi specifici come un cantiere, una fabbrica o per riferirsi alla visita medica di pazienti.
Un adulto con un elmetto giallo e un giubbotto di sicurezza tiene una cartella mentre esamina attentamente un grande e semplice macchinario all'interno di una fabbrica, illustrando l'atto di ispezione.

Esempi

El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.

Il dottore visita i suoi pazienti due volte al giorno.

El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.

L'ispettore sanitario ha visitato il ristorante senza preavviso.

Focus sullo Scopo

Quando usato formalmente, 'visitar' enfatizza lo scopo della visita: non è per divertimento, ma per osservazione, valutazione o dovere professionale. È simile all'uso italiano di 'visitare' in contesti formali (es. visitare un impianto).

reconocer

reh-koh-neh-SEHRre.ko.neˈθeɾ

verboC1formale
Impiegare 'reconocer' quando l'ispezione è volta a esaminare un territorio, una scena o una persona per identificarne caratteristiche o stati, spesso in contesti medici o di indagine.
Un esploratore in piedi su un'alta scogliera che si affaccia su una vasta valle verde, tenendo un binocolo e scrutando meticolosamente il paesaggio.

Esempi

El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.

Il medico deve esaminare il paziente prima di dare una diagnosi.

Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.

Hanno inviato una pattuglia per ispezionare la zona di confine.

Confusione tra 'examinar' e 'inspeccionar'

Molti studenti confondono 'examinar' e 'inspeccionar'. Ricorda che 'examinar' si usa per un controllo più approfondito e dettagliato dei problemi, mentre 'inspeccionar' si riferisce più a un controllo visivo dello stato generale o della conformità di qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.