Come si dice "ispezionare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ispezionare” è “revisar” — usalo quando devi esaminare qualcosa in modo ufficiale, formale o per verificarne lo stato, come un documento, un'email o un lavoro..
revisar
rreh-vee-SAHR/re.βiˈsaɾ/

Esempi
Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.
Devo controllare la mia email prima di tornare a casa.
La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.
La polizia ha ispezionato tutte le valigie all'aeroporto.
El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.
Il dottore vuole esaminare i tuoi risultati di laboratorio.
Uso Diretto
Come molti verbi spagnoli, 'revisar' prende l'azione direttamente sull'oggetto controllato (complemento oggetto). Non è necessaria una preposizione aggiuntiva come 'su' o 'per'.
Confondere 'Revisar' e 'Guardare'
Errore: “Usare 'revisar' quando si intende 'dare un'occhiata' o 'vedere' qualcosa velocemente (mirar).”
Correzione: 'Revisar' implica un controllo o un'ispezione approfondita, non solo uno sguardo casuale.
examinar
/ex-ah-mee-NAR//eksa.miˈnaɾ/

Esempi
El doctor examinó mi brazo herido.
Il dottore ha esaminato il mio braccio ferito.
Tienes que examinar el contrato antes de firmar.
Devi ispezionare il contratto prima di firmare.
Un verbo regolare in -AR
Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi coniugare 'examinar'!
Confondere 'sostenere' vs 'dare' un esame
Errore: “Usare 'examinar' per dire che si sta sostenendo un esame come studente.”
Correzione: Come studente, usa 'examinarse' o 'hacer un examen'. 'Examinar' è ciò che fa l'insegnante o il medico a te.
controlar
kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

Esempi
El guardia controló mi billete en la entrada del museo.
La guardia ha controllato il mio biglietto all'ingresso del museo.
Tenemos que controlar los datos semanalmente para ver si hay errores.
Dobbiamo monitorare i dati settimanalmente per vedere se ci sono errori.
registrar
/rre-hees-TRAR//rexisˈtɾaɾ/

Esempi
La policía registró la casa durante horas.
La polizia ha perquisito la casa per ore.
Me registraron la maleta en la aduana.
Mi hanno perquisito la valigia alla dogana.
Complemento Oggetto Diretto
L'oggetto o la persona perquisita è il complemento oggetto diretto. Se stai perquisendo una persona, ricorda di usare la 'a' personale: 'Registraron a los sospechosos' (Hanno perquisito i sospetti).
visitar
/vee-see-TAR//bi.siˈtaɾ/

Esempi
El ingeniero visita la obra semanalmente.
L'ingegnere visita il cantiere settimanalmente.
El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.
Il dottore visita i suoi pazienti due volte al giorno.
El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.
L'ispettore sanitario ha visitato il ristorante senza preavviso.
Focus sullo Scopo
Quando usato formalmente, 'visitar' enfatizza lo scopo della visita: non è per divertimento, ma per osservazione, valutazione o dovere professionale. È simile all'uso italiano di 'visitare' in contesti formali (es. visitare un impianto).
reconocer
/reh-koh-neh-SEHR//re.ko.neˈθeɾ/

Esempi
El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.
Il medico deve esaminare il paziente prima di dare una diagnosi.
Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.
Hanno inviato una pattuglia per ispezionare la zona di confine.
Confusione tra 'revisar' ed 'examinar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





