Inklingo

Come si dice "ispezionare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perispezionareè revisarusalo quando devi esaminare qualcosa in modo ufficiale, formale o per verificarne lo stato, come un documento, un'email o un lavoro..

revisar🔊A2

Usalo quando devi esaminare qualcosa in modo ufficiale, formale o per verificarne lo stato, come un documento, un'email o un lavoro.

Scopri di più →
examinar🔊A2

Utilizzalo quando l'ispezione implica un'analisi dettagliata per scoprire problemi, condizioni o caratteristiche, specialmente in ambito medico o scientifico.

Scopri di più →
controlar🔊B2

Impiegalo quando l'ispezione ha lo scopo di verificare, sorvegliare o avere il potere su qualcosa o qualcuno, spesso in contesti di sicurezza o gestione.

Scopri di più →
registrar🔊B1

Sceglilo quando l'ispezione è una perquisizione approfondita, spesso da parte delle autorità, per trovare qualcosa di specifico, come in una casa o un veicolo.

Scopri di più →
visitar🔊B1

Usalo specificamente per l'ispezione di luoghi come cantieri, fabbriche o per un controllo formale in un'azienda, che implica un sopralluogo.

Scopri di più →
reconocer🔊C1

Utilizzalo quando l'ispezione serve a valutare una persona o una situazione, specialmente in ambito medico o per un primo esame prima di una diagnosi o decisione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

revisar

rreh-vee-SAHR/re.βiˈsaɾ/

verboA2generale
Usalo quando devi esaminare qualcosa in modo ufficiale, formale o per verificarne lo stato, come un documento, un'email o un lavoro.
Una persona concentrata che rivede un documento con una penna rossa, indicando un errore.

Esempi

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

Devo controllare la mia email prima di tornare a casa.

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

La polizia ha ispezionato tutte le valigie all'aeroporto.

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

Il dottore vuole esaminare i tuoi risultati di laboratorio.

Uso Diretto

Come molti verbi spagnoli, 'revisar' prende l'azione direttamente sull'oggetto controllato (complemento oggetto). Non è necessaria una preposizione aggiuntiva come 'su' o 'per'.

Confondere 'Revisar' e 'Guardare'

Errore:Usare 'revisar' quando si intende 'dare un'occhiata' o 'vedere' qualcosa velocemente (mirar).

Correzione: 'Revisar' implica un controllo o un'ispezione approfondita, non solo uno sguardo casuale.

examinar

/ex-ah-mee-NAR//eksa.miˈnaɾ/

verboA2generale
Utilizzalo quando l'ispezione implica un'analisi dettagliata per scoprire problemi, condizioni o caratteristiche, specialmente in ambito medico o scientifico.
Una persona che usa una grande lente d'ingrandimento per guardare una foglia verde brillante.

Esempi

El doctor examinó mi brazo herido.

Il dottore ha esaminato il mio braccio ferito.

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

Devi ispezionare il contratto prima di firmare.

Un verbo regolare in -AR

Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi coniugare 'examinar'!

Confondere 'sostenere' vs 'dare' un esame

Errore:Usare 'examinar' per dire che si sta sostenendo un esame come studente.

Correzione: Come studente, usa 'examinarse' o 'hacer un examen'. 'Examinar' è ciò che fa l'insegnante o il medico a te.

controlar

kohn-troh-LAHR/kon.tɾoˈlaɾ/

verboB2generale
Impiegalo quando l'ispezione ha lo scopo di verificare, sorvegliare o avere il potere su qualcosa o qualcuno, spesso in contesti di sicurezza o gestione.
Un ispettore in uniforme che usa una lente d'ingrandimento per esaminare attentamente un biglietto.

Esempi

El guardia controló mi billete en la entrada del museo.

La guardia ha controllato il mio biglietto all'ingresso del museo.

Tenemos que controlar los datos semanalmente para ver si hay errores.

Dobbiamo monitorare i dati settimanalmente per vedere se ci sono errori.

registrar

/rre-hees-TRAR//rexisˈtɾaɾ/

verboB1formale, legale
Sceglilo quando l'ispezione è una perquisizione approfondita, spesso da parte delle autorità, per trovare qualcosa di specifico, come in una casa o un veicolo.
Un funzionario doganale che guarda dentro una grande valigia aperta.

Esempi

La policía registró la casa durante horas.

La polizia ha perquisito la casa per ore.

Me registraron la maleta en la aduana.

Mi hanno perquisito la valigia alla dogana.

Complemento Oggetto Diretto

L'oggetto o la persona perquisita è il complemento oggetto diretto. Se stai perquisendo una persona, ricorda di usare la 'a' personale: 'Registraron a los sospechosos' (Hanno perquisito i sospetti).

visitar

/vee-see-TAR//bi.siˈtaɾ/

verboB1professionale
Usalo specificamente per l'ispezione di luoghi come cantieri, fabbriche o per un controllo formale in un'azienda, che implica un sopralluogo.
Un adulto con un elmetto giallo e un giubbotto di sicurezza tiene una cartella mentre esamina attentamente un grande e semplice macchinario all'interno di una fabbrica, illustrando l'atto di ispezione.

Esempi

El ingeniero visita la obra semanalmente.

L'ingegnere visita il cantiere settimanalmente.

El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.

Il dottore visita i suoi pazienti due volte al giorno.

El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.

L'ispettore sanitario ha visitato il ristorante senza preavviso.

Focus sullo Scopo

Quando usato formalmente, 'visitar' enfatizza lo scopo della visita: non è per divertimento, ma per osservazione, valutazione o dovere professionale. È simile all'uso italiano di 'visitare' in contesti formali (es. visitare un impianto).

reconocer

/reh-koh-neh-SEHR//re.ko.neˈθeɾ/

verboC1medico, formale
Utilizzalo quando l'ispezione serve a valutare una persona o una situazione, specialmente in ambito medico o per un primo esame prima di una diagnosi o decisione.
Un esploratore in piedi su un'alta scogliera che si affaccia su una vasta valle verde, tenendo un binocolo e scrutando meticolosamente il paesaggio.

Esempi

El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.

Il medico deve esaminare il paziente prima di dare una diagnosi.

Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.

Hanno inviato una pattuglia per ispezionare la zona di confine.

Confusione tra 'revisar' ed 'examinar'

Molti studenti confondono 'revisar' ed 'examinar'. Ricorda che 'revisar' si usa per controlli formali o di routine (come email, documenti), mentre 'examinar' implica un'analisi più approfondita per trovare problemi o dettagli specifici (come un medico esamina un paziente).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.