Inklingo

Come si dice "esaminare" in spagnolo

La parola spagnola più comune peresaminareè revisarusalo per un controllo generale o una rapida occhiata a qualcosa, come email, documenti o un lavoro svolto.

revisar🔊A2

Usalo per un controllo generale o una rapida occhiata a qualcosa, come email, documenti o un lavoro svolto.

Scopri di più →
examinar🔊A2

Si usa quando si guarda qualcosa molto da vicino, specialmente in un contesto medico o scientifico, per osservarne i dettagli.

Scopri di più →
comprobar🔊A2

Utilizzalo per verificare o accertare la veridicità o la correttezza di qualcosa, come un'informazione o un orario.

Scopri di più →
analizar🔊B1

Impiegalo quando devi studiare attentamente i componenti o gli aspetti di qualcosa per comprenderlo a fondo, come dati o problemi.

Scopri di più →
estudiar🔊B1

Usalo quando si dedica tempo allo studio di un caso, di una situazione o di dettagli specifici, in modo simile a 'analizar' ma con un'enfasi sull'apprendimento.

Scopri di più →
inspeccionar🔊B1

Usalo per un esame ufficiale o tecnico, spesso per verificare lo stato o la conformità di qualcosa, come un veicolo o un'area.

Scopri di più →
explorar🔊B1

Si usa sia per esaminare nuove possibilità o aree, sia in contesti medici o tecnici per un'indagine approfondita della causa di un problema.

Scopri di più →
chequear🔊B1

Adoperalo per un controllo rapido, spesso in ambito medico o tecnico, per verificare uno stato o una misurazione.

Scopri di più →
visitar🔊B1

In spagnolo, questo verbo si usa quando un medico va a vedere i suoi pazienti, implicando un esame della loro condizione.

Scopri di più →
recorrer🔊B2

Usalo quando si scorre con lo sguardo un elenco, una lista, una pagina o una scena, esaminandola rapidamente.

Scopri di più →
cuestionar🔊B2

Si usa in contesti legali o di dibattito, quando si interroga qualcuno per metterlo in dubbio o chiarire punti specifici.

Scopri di più →
reconocer🔊C1

Utilizzalo quando un medico deve valutare attentamente un paziente, specialmente prima di fare una diagnosi.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

revisar

rreh-vee-SAHRre.βiˈsaɾ

verboA2neutro
Usalo per un controllo generale o una rapida occhiata a qualcosa, come email, documenti o un lavoro svolto.
Una persona concentrata che rivede un documento con una penna rossa, indicando un errore.

Esempi

Necesito revisar mi correo electrónico antes de irme a casa.

Devo controllare la mia email prima di tornare a casa.

La policía revisó todas las maletas en el aeropuerto.

La polizia ha ispezionato tutte le valigie all'aeroporto.

El doctor quiere revisar tus resultados de laboratorio.

Il dottore vuole esaminare i tuoi risultati di laboratorio.

Uso Diretto

Come molti verbi spagnoli, 'revisar' prende l'azione direttamente sull'oggetto controllato (complemento oggetto). Non è necessaria una preposizione aggiuntiva come 'su' o 'per'.

Confondere 'Revisar' e 'Guardare'

Errore:Usare 'revisar' quando si intende 'dare un'occhiata' o 'vedere' qualcosa velocemente (mirar).

Correzione: 'Revisar' implica un controllo o un'ispezione approfondita, non solo uno sguardo casuale.

examinar

ex-ah-mee-NAReksa.miˈnaɾ

verboA2neutro
Si usa quando si guarda qualcosa molto da vicino, specialmente in un contesto medico o scientifico, per osservarne i dettagli.
Una persona che usa una grande lente d'ingrandimento per guardare una foglia verde brillante.

Esempi

El doctor examinó mi brazo herido.

Il dottore ha esaminato il mio braccio ferito.

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

Devi ispezionare il contratto prima di firmare.

Un verbo regolare in -AR

Questo verbo segue lo schema standard per tutti i verbi in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi coniugare 'examinar'!

Confondere 'sostenere' vs 'dare' un esame

Errore:Usare 'examinar' per dire che si sta sostenendo un esame come studente.

Correzione: Come studente, usa 'examinarse' o 'hacer un examen'. 'Examinar' è ciò che fa l'insegnante o il medico a te.

comprobar

kom-proh-BARkom.pɾoˈβaɾ

verboA2neutro
Utilizzalo per verificare o accertare la veridicità o la correttezza di qualcosa, come un'informazione o un orario.
Un personaggio amichevole con gli occhiali, che tiene una lente d'ingrandimento, che esamina attentamente un singolo foglio di carta su una scrivania, a simboleggiare la verifica.

Esempi

Necesitas comprobar la hora de salida del tren en la pantalla.

Devi controllare l'orario di partenza del treno sullo schermo.

El policía comprobó mi identidad antes de dejarme pasar.

L'agente di polizia ha verificato la mia identità prima di lasciarmi passare.

Compruebo dos veces el correo electrónico antes de enviarlo.

Ricontrollo l'email prima di inviarla.

Cambiamento della vocale radicale 'O' in 'UE'

Al presente indicativo, la 'o' cambia in 'ue' quando l'accento cade sulla radice della parola (es. 'yo compruebo'). Questo cambiamento non avviene nelle forme 'nosotros' e 'vosotros'.

Confondere 'comprobar' e 'chequear'

Errore:Usare 'chequear' (un verbo di influenza inglese) quando 'comprobar' è più formale e appropriato per verificare fatti o documenti.

Correzione: Usa 'comprobar' quando l'azione comporta la conferma di accuratezza o validità; usa 'revisar' o 'guardare' per una semplice occhiata.

analizar

ah-nah-lee-SAHRana.liˈsaɾ

verboB1neutro
Impiegalo quando devi studiare attentamente i componenti o gli aspetti di qualcosa per comprenderlo a fondo, come dati o problemi.
Una persona che osserva una piccola foglia verde attraverso una grande lente d'ingrandimento.

Esempi

Necesitamos analizar los resultados del examen.

Dobbiamo analizzare i risultati dell'esame.

Ella analiza cada palabra antes de hablar.

Lei analizza ogni parola prima di parlare.

El detective está analizando las pistas.

Il detective sta analizzando gli indizi.

La regola ortografica Z diventa C

In spagnolo, la lettera 'z' di solito si trasforma in 'c' quando si trova prima di una 'e'. Ecco perché 'yo analicé' (io ho analizzato) si scrive con la 'c' invece che con la 'z'.

Errore di ortografia

Errore:analizé

Correzione: analicé

estudiar

es-too-dee-ARestuˈðjaɾ

verboB1neutro
Usalo quando si dedica tempo allo studio di un caso, di una situazione o di dettagli specifici, in modo simile a 'analizar' ma con un'enfasi sull'apprendimento.
Uno scienziato che indossa un camice da laboratorio bianco usa una grande lente d'ingrandimento per ispezionare attentamente un piccolo campione di roccia colorata su un tavolo semplice.

Esempi

El abogado está estudiando los detalles del contrato.

L'avvocato sta esaminando i dettagli del contratto.

Necesitamos estudiar la viabilidad de este proyecto antes de invertir.

Dobbiamo analizzare la fattibilità di questo progetto prima di investire.

Los científicos estudian el comportamiento de las aves migratorias.

Gli scienziati stanno studiando (ricercando/analizzando) il comportamento degli uccelli migratori.

Oggetto del Verbo

A differenza del senso accademico, dove spesso si 'studia' e basta, questo significato necessita quasi sempre di un oggetto diretto: la cosa che viene analizzata o esaminata (es. 'estudiar el mercado').

inspeccionar

ins-pek-syo-narinspeksjoˈnaɾ

verboB1neutro
Usalo per un esame ufficiale o tecnico, spesso per verificare lo stato o la conformità di qualcosa, come un veicolo o un'area.
Una persona curiosa che usa una lente d'ingrandimento per osservare da vicino una foglia verde brillante.

Esempi

El mecánico tiene que inspeccionar los frenos del coche.

Il meccanico deve ispezionare i freni dell'auto.

Debemos inspeccionar la casa antes de comprarla.

Dobbiamo ispezionare la casa prima di comprarla.

El guardia va a inspeccionar todas las mochilas en la entrada.

La guardia ispezionerà tutti gli zaini all'ingresso.

Modello Verbale Standard

Questo è un verbo regolare in '-ar'. Segue esattamente lo stesso schema di 'hablar' o 'caminar', quindi una volta che ne conosci uno, li conosci tutti!

La 'a' personale

Se stai ispezionando una persona (come un medico che visita un paziente o la sicurezza che controlla un viaggiatore), devi usare la preposizione 'a' prima della persona: 'Inspeccionar a los pasajeros'. In italiano, questo non è necessario; si direbbe semplicemente 'ispezionare i passeggeri'.

Mancanza della doppia 'c'

Errore:inspecionar

Correzione: inspeccionar. Ricorda che ha due 'c', proprio come la parola italiana 'ispezione' ha una 's' e una 'p' che potrebbero confondere.

explorar

eks-plo-RAReks.ploˈɾaɾ

verboB1neutro
Si usa sia per esaminare nuove possibilità o aree, sia in contesti medici o tecnici per un'indagine approfondita della causa di un problema.
Una persona che indossa un cappello da detective tiene una lente d'ingrandimento gigante su un nodo aggrovigliato e multicolore di corde su una scrivania di legno, intensamente concentrata sulla ricerca della soluzione.

Esempi

Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.

Dobbiamo esplorare nuove opzioni per ridurre i costi.

Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.

Lei ha esaminato i suoi sentimenti prima di prendere una decisione.

El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.

Il team ha deciso di esplorare la fattibilità del progetto.

El médico tuvo que explorar la rodilla del paciente para ver el daño.

Il medico ha dovuto esaminare il ginocchio del paziente per vedere il danno.

Uso Figurato

Proprio come in italiano, 'explorar' può essere usato in senso figurato per significare 'riflettere profondamente su' o 'ricercare' qualcosa che non è fisico, come un'idea o una soluzione. Attenzione: in italiano, 'esplorare' è meno comune di 'analizzare' o 'considerare' in questi contesti astratti.

Contesti Formali

In contesti medici, 'explorar' è il verbo standard usato per un esame fisico o per guardare all'interno del corpo. In italiano, useremmo più spesso 'esaminare' o 'palpare'.

chequear

che-ke-ARt͡ʃe.keˈaɾ

verboB1informale
Adoperalo per un controllo rapido, spesso in ambito medico o tecnico, per verificare uno stato o una misurazione.
Un medico che usa uno stetoscopio su un orsacchiotto sorridente.

Esempi

El doctor me chequeó la presión arterial.

Il dottore mi ha controllato la pressione sanguigna.

Es importante chequearse una vez al año.

È importante fare un controllo una volta all'anno.

Están chequeando todo el equipaje en la aduana.

Stanno controllando tutti i bagagli alla dogana.

Riflessivo per l'autocura

Quando vai dal medico per un controllo, usiamo spesso la forma riflessiva 'chequearse' (controllarsi o farsi controllare).

visitar

vee-see-TARbi.siˈtaɾ

verboB1neutro
In spagnolo, questo verbo si usa quando un medico va a vedere i suoi pazienti, implicando un esame della loro condizione.
Un adulto con un elmetto giallo e un giubbotto di sicurezza tiene una cartella mentre esamina attentamente un grande e semplice macchinario all'interno di una fabbrica, illustrando l'atto di ispezione.

Esempi

El doctor visita a sus pacientes dos veces al día.

Il dottore visita i suoi pazienti due volte al giorno.

El inspector de sanidad visitó el restaurante sin avisar.

L'ispettore sanitario ha visitato il ristorante senza preavviso.

Focus sullo Scopo

Quando usato formalmente, 'visitar' enfatizza lo scopo della visita: non è per divertimento, ma per osservazione, valutazione o dovere professionale. È simile all'uso italiano di 'visitare' in contesti formali (es. visitare un impianto).

recorrer

reh-koh-REHRrekoˈrer

verboB2neutro
Usalo quando si scorre con lo sguardo un elenco, una lista, una pagina o una scena, esaminandola rapidamente.
Una persona che guarda attentamente una grande mappa distesa su un tavolo.

Esempi

Sus ojos recorrieron la lista rápidamente.

I suoi occhi hanno scansionato rapidamente la lista.

Recorrió la habitación con la mirada.

Ha esaminato la stanza con lo sguardo.

Movimento Visivo

Quando usato con 'la mirada' (lo sguardo) o 'los ojos' (gli occhi), descrive un movimento fluido di guardare da un lato all'altro di qualcosa, simile all'italiano.

cuestionar

kwes-tyoh-nahrkwestjoˈnaɾ

verboB2neutro
Si usa in contesti legali o di dibattito, quando si interroga qualcuno per metterlo in dubbio o chiarire punti specifici.
Un fascio di luce brillante che illumina una sedia di legno vuota in una stanza buia.

Esempi

El abogado cuestionó al testigo durante toda la tarde.

L'avvocato ha interrogato il testimone per tutto il pomeriggio.

La policía está cuestionando a los vecinos para encontrar pistas.

La polizia sta interrogando i vicini per trovare indizi.

Oggetti Diretti

Quando interroghi una persona in questo senso, ricorda di usare la preposizione 'a' prima della persona: 'Cuestionaron a los testigos' (Hanno interrogato i testimoni). In italiano, useremmo 'interrogare qualcuno'.

reconocer

reh-koh-neh-SEHRre.ko.neˈθeɾ

verboC1neutro
Utilizzalo quando un medico deve valutare attentamente un paziente, specialmente prima di fare una diagnosi.
Un esploratore in piedi su un'alta scogliera che si affaccia su una vasta valle verde, tenendo un binocolo e scrutando meticolosamente il paesaggio.

Esempi

El médico tiene que reconocer al paciente antes de dar un diagnóstico.

Il medico deve esaminare il paziente prima di dare una diagnosi.

Enviaron una patrulla para reconocer la zona fronteriza.

Hanno inviato una pattuglia per ispezionare la zona di confine.

Confusione tra "examinar" e "revisar"

Molti studenti confondono "examinar" e "revisar". Ricorda che "examinar" implica un'osservazione più attenta e dettagliata, spesso fisica o medica, mentre "revisar" è un controllo più generale e veloce, come dare un'occhiata a un documento o a un'email.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.