Inklingo

Come si dice "interrogare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perinterrogareè cuestionarusalo quando si tratta di porre una serie di domande dettagliate, spesso in un contesto di dibattito, critica o indagine approfondita, ma non necessariamente legale o scolastica..

Italian → spagnolo

cuestionar

/kwes-tyoh-nahr//kwestjoˈnaɾ/

verboB2generale
Usalo quando si tratta di porre una serie di domande dettagliate, spesso in un contesto di dibattito, critica o indagine approfondita, ma non necessariamente legale o scolastica.
Un fascio di luce brillante che illumina una sedia di legno vuota in una stanza buia.

Esempi

El periodista cuestionó al político sobre sus promesas de campaña.

Il giornalista ha interrogato il politico sulle sue promesse elettorali.

El abogado cuestionó al testigo durante toda la tarde.

L'avvocato ha interrogato il testimone per tutto il pomeriggio.

La policía está cuestionando a los vecinos para encontrar pistas.

La polizia sta interrogando i vicini per trovare indizi.

Oggetti Diretti

Quando interroghi una persona in questo senso, ricorda di usare la preposizione 'a' prima della persona: 'Cuestionaron a los testigos' (Hanno interrogato i testimoni). In italiano, useremmo 'interrogare qualcuno'.

interrogar

/een-teh-rro-GAHR//interoˈɣaɾ/

verboB1legale/polizia
È la traduzione più diretta e si usa principalmente in contesti legali, di polizia o in situazioni in cui si sta formalmente chiedendo informazioni a qualcuno sotto inchiesta.
Un agente di polizia in una stanza buia che parla con una persona seduta di fronte a un tavolo sotto una singola lampada luminosa.

Esempi

La policía interrogó al sospechoso en la comisaría.

La polizia ha interrogato il sospettato in commissariato.

La policía decidió interrogar al sospechoso durante tres horas.

La polizia ha deciso di interrogare il sospettato per tre ore.

El abogado va a interrogar a los testigos mañana.

L'avvocato andrà a interrogare i testimoni domani.

Il cambio ortografico 'GU'

Quando 'interrogar' è seguito da un suono 'e' (come nel passato remoto 'yo interrogue'), si aggiunge una 'u' dopo la 'g' per mantenere il suono duro della 'g' (come in 'gatto'). Questo è necessario perché in italiano, 'interrogare' non presenta questa alternanza fonetica.

Interrogar vs. Preguntar

Errore:Usare 'interrogar' per domande semplici come 'Che ore sono?'

Correzione: Si usa 'preguntar' per le domande di tutti i giorni e 'interrogar' solo per interrogatori formali o seri. In italiano, 'interrogare' ha un peso simile, ma 'chiedere' è molto più comune.

examinar

/ex-ah-mee-NAR//eksa.miˈnaɾ/

verboB1scolastico
Si usa specificamente quando un insegnante valuta uno studente ponendogli domande su una materia.
Un insegnante in classe che guarda il compito di uno studente mentre lo studente lavora.

Esempi

La profesora va a examinar a los alumnos de literatura.

La professoressa interrogherà gli alunni di letteratura.

La profesora nos va a examinar de historia mañana.

L'insegnante ci interrogherà di storia domani.

Uso di 'de'

Quando si interroga qualcuno su una materia specifica, si usa spesso 'de' seguito dal nome della materia (es. examinar de matemáticas).

Confusione tra 'cuestionar' e 'interrogar'

Molti studenti confondono 'cuestionar' con 'interrogar'. Ricorda che 'interrogar' è più specifico per contesti di polizia o legali, mentre 'cuestionar' è più generale per porre domande critiche o approfondite, anche in contesti non formali o investigativi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.