Inklingo

Come si dice "dettare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdettareè determinarusa 'determinar' quando 'dettare' significa stabilire, definire o causare qualcosa in modo implicito, come una condizione che influenza un risultato..

Italian → spagnolo

determinar

day-ter-mee-NAR/de.teɾ.miˈnaɾ/

verboC1nessun contesto
Usa 'determinar' quando 'dettare' significa stabilire, definire o causare qualcosa in modo implicito, come una condizione che influenza un risultato.
Una biglia colorata rotola giù per una rampa e spinge delicatamente il primo domino, iniziando una reazione a catena, che simboleggia la causalità.

Esempi

La geografía del país determina su clima y agricultura.

La geografia del paese determina (o detta) il suo clima e la sua agricoltura.

La oferta y la demanda determinan el precio final.

L'offerta e la domanda determinano il prezzo finale.

mandar

/mahn-DAHR//manˈdaɾ/

verboB1nessun contesto
Usa 'mandar' quando 'dettare' ha il senso di ordinare, comandare o dare istruzioni dirette a qualcuno.
Una figura dei cartoni animati che indossa un'uniforme semplice e punta dritto davanti a sé con un braccio, a simboleggiare dare un ordine.

Esempi

El capitán mandó a sus hombres que se retiraran.

Il capitano ordinò ai suoi uomini di ritirarsi.

Mi jefe me mandó terminar el informe antes de las cinco.

Il mio capo mi ordinò di finire la relazione prima delle cinque.

Mandaron construir un nuevo puente sobre el río.

Ordinavano la costruzione di un nuovo ponte sul fiume.

Il Collegamento 'Que'

Quando si usa 'mandar' per ordinare a qualcun altro di fare qualcosa, di solito si collega le due parti della frase con 'que' e si usa la forma speciale del secondo verbo (congiuntivo): 'Mandó que saliéramos' (Ordinò che uscissimo).

Usare la preposizione sbagliata

Errore:Usare 'mandar de hacer algo' invece di 'mandar hacer algo' o 'mandar que...'

Correzione: Spesso, la struttura è semplicemente 'mandar' + l'azione, oppure 'mandar a alguien que...' (ordinare a qualcuno che...).

Confusione tra 'determinar' e 'mandar'

Il più comune errore è confondere il significato di 'stabilire/influenzare' con quello di 'ordinare'. Ricorda: 'determinar' si usa per cause e influenze, 'mandar' per ordini diretti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.