Inklingo

Come si dice "ritirare" in spagnolo

Italian → spagnolo

recibir

reh-see-BEER/re.siˈβiɾ/

verboA1generale
Usa 'recibir' quando 'ritirare' significa ottenere o accogliere qualcosa che ti viene dato o inviato, come una lettera o un pacco.
Una persona che riceve felicemente un pacco regalo brillantemente incartato da un fattorino.

Esempi

Recibimos la carta ayer por la mañana.

Abbiamo ricevuto la lettera ieri mattina.

¿Recibiste mi mensaje de texto?

Hai ricevuto il mio messaggio di testo?

Ella recibirá un premio por su trabajo.

Riceverà un premio per il suo lavoro.

Verbo Regolare in -IRE

Questo verbo è molto semplice! Segue lo schema standard per i verbi che terminano in '-ir' in tutti i tempi, quindi non devi preoccuparti di cambiamenti di radice complicati come a volte accade in italiano (es. 'finire' vs 'dormire').

Usare 'Recibir' per Concetti Astratti

Errore:Recibí una educación en la universidad.

Correzione: Ho ottenuto/avuto un'educazione all'università. (Sebbene sia possibile, 'recibir' è meno naturale per esperienze astratte come l'istruzione o la formazione, a meno che non si parli specificamente di un diploma o certificato.)

sacar

SAH-ken/ˈsa.ken/

verboA2generale
Usa 'sacar' quando 'ritirare' significa estrarre o prendere qualcosa da un luogo, spesso su istruzione, come tirare fuori un foglio o un oggetto da una borsa.
La mano di un bambino sta allungandosi in una scatola di legno semplice e sta sollevando fisicamente un singolo blocco giocattolo rosso dal contenitore.

Esempi

El profesor dijo: 'Saquen una hoja de papel'.

Il professore ha detto: 'Tirate fuori un foglio di carta'.

Les pido que saquen la basura antes de salir.

Vi chiedo di buttare la spazzatura prima di uscire.

Es urgente que saquen el dinero de esa cuenta.

Desidero che ritirino i soldi da quel conto.

Doppio Ruolo di 'Saquen'

'Saquen' è usato sia come comando formale rivolto a un gruppo ('voi' formale/ustedes) sia come forma speciale necessaria dopo espressioni di desiderio, necessità o dubbio (il modo congiuntivo).

Il Cambio Ortografico da C a QU

Il verbo base 'sacar' termina in 'c'. Per mantenere il suono 'k' quando seguito da 'e' (cosa che accade in questa forma), la 'c' si cambia in 'qu'. Questa è una regola ortografica molto comune per i verbi che terminano in -car.

Dimenticare il Cambio Ortografico

Errore:Usare 'sace' o 'sacen' invece di 'saquen'.

Correzione: Usa sempre la 'qu' quando il verbo 'sacar' è coniugato nelle forme del congiuntivo o del comando formale: 'Saquen los libros'.

Confusione tra 'recibir' e 'sacar'

L'errore più comune è confondere l'atto di ricevere qualcosa (recibir) con quello di estrarre attivamente qualcosa da un contenitore o luogo (sacar). Ricorda: 'recibir' è più passivo, 'sacar' implica un'azione di estrazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.