Inklingo

pública

POO-bleek-ahˈpu.bli.ka

pubblico, statale

Anche: comune
Una scena luminosa e soleggiata di un parco che mostra diverse persone diverse sedute insieme su una lunga panchina di legno, illustrando uno spazio pubblico.

📝 In Azione

La biblioteca pública abre a las nueve.

A1

La biblioteca pubblica apre alle nove.

La opinión pública está dividida sobre el tema.

B1

L'opinione pubblica è divisa sull'argomento.

Ella trabaja en la administración pública.

B2

Lavora nell'amministrazione pubblica (per il governo).

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • comunal (comunale)
  • estatal (statale)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • salud públicasanità pubblica
  • escuela públicascuola pubblica

prostituta

SostantivofC2archaic, derogatory
Una donna molto visibile in piedi da sola in un angolo di strada trafficato e ben illuminato, circondata da molte persone di passaggio, sottolineando il significato arcaico di 'donna pubblica'.

📝 In Azione

El texto antiguo la describe como una pública.

C2

L'antico testo la descrive come una 'public woman' (prostituta).

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: pública

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente l'aggettivo 'pública'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
público(pubblico (aggettivo/sostantivo maschile))Aggettivo
publicar(pubblicare)Verbo
publicación(pubblicazione)Sostantivo
🎵 Rime
aplicaexplica
📚 Etimologia

Deriva dalla parola latina *pūblicus*, che significava 'del popolo' o 'appartenente allo stato'. Questa parola è strettamente imparentata con la parola latina *populus*, che significa 'popolo'.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Italian: pubblicaPortuguese: pública

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'público' e 'pública'?

Significano esattamente la stessa cosa ('pubblico'), ma devono concordare con il genere del sostantivo che descrivono. Usa 'público' per le cose maschili (come 'el servicio') e 'pública' per le cose femminili (come 'la escuela'). Questo è identico all'italiano: 'il servizio pubblico' (maschile) e 'la scuola pubblica' (femminile).

Perché 'pública' storicamente significava 'prostituta'?

Questo significato derivava dall'idea che una persona fosse 'pubblicamente disponibile' o 'aperta a tutti', in contrasto con l'idea di una vita domestica privata. Questo uso è ormai arcaico ed estremamente offensivo.