Inklingo

perdí

per-DEEpeɾˈdi

Ho perso

Anche: Ho smarrito
A1Irregular (stem-changing E→IE in the present tense) er
Un bambino che guarda triste mentre cerca un giocattolo perduto per terra.
infinitiveperder
gerundperdiendo
past Participleperdido

📝 In Azione

¡Qué pena, perdí mis llaves en el parque!

A1

Che peccato, ho perso le chiavi al parco!

Ayer compré un billete de lotería y perdí todo mi dinero.

A2

Ieri ho comprato un biglietto della lotteria e ho perso tutti i miei soldi.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • extravié (Ho smarrito)
  • despilfarré (Ho sperperato (denaro/risorse))

Contrari

  • encontré (Ho trovato)
  • gané (Ho vinto/guadagnato)

Collocazioni Comuni

  • perdí el controlHo perso il controllo
  • perdí la cabezaHo perso la testa

Modi di Dire & Espressioni

  • perdí el norteHo perso l'orientamento (in senso figurato)

Ho perso

A2Irregular (stem-changing E→IE in the present tense) er
Due animali dei cartoni animati in una gara. Uno esulta sul traguardo mentre l'altro, molto indietro, sembra deluso.

📝 In Azione

Jugué contra el campeón de ajedrez y, como era de esperar, perdí.

A2

Ho giocato contro il campione di scacchi e, come previsto, ho perso.

No importa que perdí, me divertí mucho en el torneo.

A2

Non importa che ho perso, mi sono divertito molto al torneo.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • fui derrotado (Sono stato sconfitto)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • perdí por pocoHo perso per poco

Ho perso

Anche: Ho mancato
B1Irregular (stem-changing E→IE in the present tense) er
Una persona frustrata che guarda un grande autobus giallo allontanarsi dalla fermata, avendolo mancato.

📝 In Azione

Llegué cinco minutos tarde al aeropuerto y perdí el vuelo.

B1

Sono arrivato in aeroporto con cinque minuti di ritardo e ho perso il volo.

Tenía una gran oportunidad de trabajo, pero la perdí.

B1

Avevo una grande opportunità di lavoro, ma l'ho persa.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • falté (Non mi sono presentato (contesto: perdere una lezione))

Collocazioni Comuni

  • perdí la citaHo perso l'appuntamento
  • perdí el tiempoHo perso tempo

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedpierde
yopierdo
pierdes
ellos/ellas/ustedespierden
nosotrosperdemos
vosotrosperdéis

imperfect

él/ella/ustedperdía
yoperdía
perdías
ellos/ellas/ustedesperdían
nosotrosperdíamos
vosotrosperdíais

preterite

él/ella/ustedperdió
yoperdí
perdiste
ellos/ellas/ustedesperdieron
nosotrosperdimos
vosotrosperdisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedpierda
yopierda
pierdas
ellos/ellas/ustedespierdan
nosotrosperdamos
vosotrosperdáis

imperfect

él/ella/ustedperdiera
yoperdiera
perdieras
ellos/ellas/ustedesperdieran
nosotrosperdiéramos
vosotrosperdierais

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "perdí" in spagnolo:

ho mancatoho persoho smarrito

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: perdí

Domanda 1 di 1

Quale di queste frasi usa correttamente 'perdí' per significare 'ho perso/mancato' un mezzo di trasporto?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
vivísentí
📚 Etimologia

L'infinito 'perder' deriva dal verbo latino 'perdere', che significava 'rovinare' o 'gettare via'. Col tempo, il suo significato si è spostato principalmente a 'non riuscire a tenere' o 'subire una perdita'.

Prima attestazione: Old Spanish texts (c. 13th century)

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: perdiFrench: perdre

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Perché 'perdí' è considerato parte di un verbo irregolare se sembra regolare al passato?

Il verbo 'perder' è considerato irregolare perché la sua radice cambia al presente indicativo (es. yo *pierdo*). Tuttavia, quando si usa il passato remoto ('perdí'), il cambio di radice scompare e si comporta esattamente come un verbo regolare in '-er' (come i verbi regolari in italiano)! Quindi 'perdí' è una forma molto facile da imparare.

Se voglio dire 'Mi sono perso' o 'Ho perso la strada', dovrei usare 'perdí'?

No. Quando si parla di perdersi o smarrire la strada, è necessario usare la forma riflessiva, 'perderse'. Al passato remoto, si direbbe 'Me perdí' (Mi sono perso) o 'Me perdí en la ciudad' (Mi sono perso in città).