perdida
per-DEE-dah
/peɾˈðiða/
Questa immagine mostra un oggetto mancante o non trovabile, che illustra il significato di 'persa' (perdida).
perdida(Aggettivo)
persa
?mancante o non trovabile
,confusa
?smarrita o emotivamente persa
smarrita
?not present
,alla deriva
?emotionally or figuratively lost
📝 In Azione
Mi billetera está perdida. ¿La has visto?
A1Il mio portafoglio è perso. L'hai visto?
Ella se sentía completamente perdida en la gran ciudad.
B1Si sentiva completamente persa (confusa/smarrita) nella grande città.
La señal de radio está perdida en esta zona de montaña.
B2Il segnale radio è perso in questa zona montuosa.
💡 Punti grammaticali
Accordo con i Sostantivi
Dato che 'perdida' è un aggettivo, deve concordare con il sostantivo femminile a cui si riferisce (es. 'la llave perdida'). La forma maschile è 'perdido'.
❌ Errori Comuni
Confondere Ser ed Estar
Errore: “Soy perdida.”
Correzione: Estoy perdida. (Si usa 'estar' perché essere persi è uno stato o una posizione temporanea, non una caratteristica permanente come accade in italiano con 'essere'.)
⭐ Consigli d''uso
Sentirsi Persi
Per esprimere che tu sei perso/a o confuso/a, usa sempre 'Estoy perdido/a' (Io sono perso/a). Non usare mai 'Tengo perdido' (che significherebbe 'Ho perso qualcosa').

Rappresenta un danno finanziario o una diminuzione di beni, illustrando il significato di 'perdita' (perdida).
perdida(Sostantivo)
perdita
?danno finanziario o militare
,perdita
?contesto militare (inteso come 'caduto')
spreco
?loss of material
,la persona persa
?referring to a marginalized person
📝 In Azione
La compañía reportó una gran pérdida este trimestre.
B1L'azienda ha riportato una grande perdita questo trimestre.
Una sola pérdida de tiempo puede arruinar el proyecto.
B2Una singola perdita (spreco) di tempo può rovinare il progetto.
La pérdida de vidas fue lamentable en aquel desastre.
C1La perdita di vite umane è stata deplorevole in quel disastro.
💡 Punti grammaticali
Uso dell'Articolo
Quando usato come sostantivo, 'pérdida' (con accento) usa spesso l'articolo determinativo 'la' (la pérdida) e si riferisce solitamente a un concetto astratto di perdita o a una quantità misurabile persa.
⭐ Consigli d''uso
Differenza di Accento
Nota che 'perdida' (aggettivo/participio) ha l'accento sulla seconda sillaba, ma 'pérdida' (sostantivo, che significa 'perdita') richiede l'accento grafico ed è la forma sostantivale più comune.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: perdida
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'perdida' come aggettivo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'perdida' e 'pérdida'?
'Perdida' (senza accento) è l'aggettivo, significa 'persa' (es. 'la niña perdida'). 'Pérdida' (con accento) è il sostantivo, significa 'perdita' (es. 'una gran pérdida financiera'). Vengono pronunciate quasi identicamente, ma l'accento segna la differenza di funzione.
Come uso 'perdida' quando parlo di me stessa?
Se sei una donna, dici 'Estoy perdida' (Io sono persa). Se sei un uomo, dici 'Estoy perdido'. Ricorda di usare il verbo 'estar' (essere in una posizione/stato), non 'ser' (essere una caratteristica permanente), a differenza dell'italiano dove si usa sempre 'essere'.