sanguíneo
“sanguíneo” significa “sangue” in spagnolo (usato come descrittore per cose legate al sangue).
sangue
Anche: sanguigno, relativo al sangue
📝 In Azione
El sistema sanguíneo transporta oxígeno por todo el cuerpo.
B1Il sistema sanguigno trasporta ossigeno in tutto il corpo.
Juan y yo no tenemos ningún vínculo sanguíneo, pero somos como hermanos.
B2Juan e io non abbiamo alcun legame di sangue, ma siamo come fratelli.
El doctor analizó mis vasos sanguíneos.
B1Il dottore ha analizzato i miei vasi sanguigni.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "sanguíneo" in spagnolo:
sanguigno→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sanguíneo
Domanda 1 di 3
Come si direbbe 'gruppo sanguigno' in spagnolo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'sanguineus', che deriva direttamente da 'sanguis' (sangue). Condivide la stessa radice della parola italiana 'sanguigno'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Sanguíneo' è la stessa cosa di 'sangriento'?
No. 'Sanguíneo' si riferisce a ciò che è fatto di sangue o correlato al sangue (come 'vaso sanguíneo'). 'Sangriento' significa 'sanguinoso', cioè coperto di sangue o che causa spargimento di sangue (come 'una batalla sangrienta'). In italiano, 'sanguigno' e 'sanguinoso' hanno significati distinti simili.
'Sanguíneo' può descrivere una personalità?
Sì! In psicologia (basato su vecchie teorie mediche), un 'temperamento sanguíneo' descrive una persona ottimista, socievole ed energica. In italiano, il termine 'sanguigno' può essere usato in modo simile per descrivere un temperamento vivace e passionale.
Devo usare 'sanguíneo' o 'de sangre'?
Usa 'de sangre' per cose semplici come 'una mancha de sangre' (una macchia di sangue). Usa 'sanguíneo' per concetti tecnici o astratti come 'sistema sanguíneo' (sistema sanguigno). In italiano, 'di sangue' è più comune per le cose concrete ('macchia di sangue'), mentre 'sanguigno' è più appropriato per concetti più astratti o medici ('sistema sanguigno').