Come si dice "per necessità" in spagnolo
La parola spagnola per “per necessità” è “necesariamente” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Para ser feliz, no necesitas necesariamente mucho dinero.
Per essere felici, non è necessario avere necessariamente molti soldi.
Si llueve, no tiene que ser necesariamente un mal día.
Se piove, non deve essere necessariamente una brutta giornata.
El plan está funcionando necesariamente, no hay otra opción.
Il piano sta necessariamente funzionando; non c'è altra opzione.
Avverbi che terminano in -mente
Questa parola è un avverbio, il che significa che descrive come viene eseguita un'azione. Si forma prendendo la forma femminile dell'aggettivo ('necesaria') e aggiungendo '-mente'. È sempre la stessa forma, indipendentemente da chi compie l'azione. In italiano, la formazione è identica (es. necessaria + mente = necessariamente).
Posizionamento in Italiano vs. Spagnolo
Errore: “Usare 'necesariamente' in modo goffo all'inizio di una frase quando si riferisce al verbo principale (es. 'Necesariamente, tengo que ir').”
Correzione: Suona più naturale posizionarlo dopo il verbo o dopo l'idea principale: 'Tengo que ir necesariamente' o 'No tengo que ir necesariamente'. In italiano, la posizione è simile: 'Devo necessariamente andare' o 'Non devo necessariamente andare'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.