Come si dice "tu avevi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tu avevi” è “habías” — si usa quando "tu avevi" funge da ausiliare per formare il trapassato prossimo in spagnolo, indicando un'azione passata anteriore a un'altra azione passata.
habías
Esempi
Cuando llegué, ya te habías ido.
Quando sono arrivato, tu eri già uscito.
hubieras
oo-BYEH-rahsuˈβje.ɾas

Esempi
Si me lo hubieras preguntado, te habría ayudado.
Se tu mi avessi chiesto, ti avrei aiutato.
Esperaba que hubieras entendido la lección.
Speravo che tu avessi capito la lezione.
Fue una pena que no hubieras venido a la fiesta.
È stato un peccato che tu non fossi venuto alla festa.
Il Terzo Condizionale (Periodo Ipotetico dell'Irrealtà)
'Hubieras' è l'ingrediente essenziale per parlare di cose che non sono successe nel passato. Si abbina sempre al condizionale composto ('habría') per dire 'Se X fosse successo, Y sarebbe successo'. In italiano, questo corrisponde a 'Se tu avessi fatto, avresti fatto'.
Desideri Irreali al Passato
Usa 'Ojalá' (Magari/Speriamo che) seguito da 'hubieras' e un participio passato per esprimere rammarico per un'azione passata: 'Ojalá hubieras venido' (Magari tu fossi venuto/Speravo che tu fossi venuto).
Confusione dei Tempi Verbali
Errore: “Si me lo hubieras dicho, te *ayudaría*.”
Correzione: Si me lo hubieras dicho, te *habría* ayudado. (Il Congiuntivo Passato spagnolo deve essere accoppiato con il Condizionale Composto nella frase principale, proprio come in italiano: 'Se me l'avessi detto, ti avrei aiutato', non 'ti aiuterei').
"Habías" vs "Hubieras": la differenza chiave
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
