Inklingo

debajo devsabajo

debajo de

/deh-BAH-ho deh/

|
abajo

/ah-BAH-ho/

レベル:A2タイプ:prepositions難易度:★★★★

💡 クイックルール

ルール:

「〜の下に」という特定の物との位置関係を示す場合は「debajo de」を使います。「下へ」や「階下へ」という方向や場所を示す場合は「abajo」を使います。

覚え方のコツ:

「debajo DE」は「DE(詳細)」、つまり何の下かを具体的に示す必要があります。一方、「A-b-a-j-o」は下向きの矢印のように、単に「下」の方角を指します。

例外:
  • 地域によっては「abajo de la mesa」と聞くことがありますが、「debajo de la mesa」が標準的であり、常に正しい表現です。

📊 比較表

文脈debajo deabajo理由
Talking about a tableLas llaves están debajo de la mesa.Deja las llaves abajo.'Debajo de' specifies it's under the table. 'Abajo' gives a general location, like on a lower floor or just 'down there'.
Giving directionsEscóndete debajo de la escalera.Ve abajo y espérame.'Debajo de' means physically under the structure. 'Abajo' means to go to the lower level.
In a buildingEl garaje está debajo del edificio.Mi amigo vive en el piso de abajo.'Debajo de' describes the physical relationship. 'Abajo' acts like an adjective meaning 'the lower one'.

✅ 「debajo de」の使い方 / abajo

debajo de

特定の物の真下に。常に「何の下に?」という問いに答えます。

/deh-BAH-ho deh/

何かの真下の物理的な位置

El perro está durmiendo debajo de la cama.

犬はベッドの下で寝ています。

何かに覆われている状態

Encontré la carta debajo de una pila de libros.

本の山の下から手紙を見つけました。

物理的に低い場所を指すとき

Vive en el piso justo debajo del mío.

彼は私の階のすぐ下の階に住んでいます。

abajo

下へ、階下へ、下に。一般的な方向や場所を示す言葉で、対象となる物を示す必要がありません。

/ah-BAH-ho/

方向:「下へ」

Mira abajo, ¡qué vista!

下を見てごらん、なんて景色だ!

場所:「階下」や「下の階」

Mis padres están abajo viendo la tele.

両親は階下でテレビを見ています。

何かの低い部分に

Firma aquí abajo, por favor.

ここにサインしてください。

🔄 対比の例

猫はどこにいますか?

「debajo de」の場合:

El gato está debajo de la mesa.

猫はテーブルの下にいます。

「abajo」の場合:

El gato está abajo.

猫は階下にいます。

違い: 「debajo de」は特定の物との正確な位置関係を示します。「abajo」は通常、より低いフロアやエリアを指す一般的な場所を示します。

バッグをどこに置くべきですか?

「debajo de」の場合:

Ponla debajo de tu asiento.

座席の下に置いてください。

「abajo」の場合:

Déjala abajo y sube.

階下に置いて上がってきてください。

違い: 「debajo de」は物体の特定の場所を指します。「abajo」は全く別の階やエリア全体を指します。

🎨 視覚的な比較

「debajo de」(物体の下)と「abajo」(階下)の違いを示す分割画面。

「debajo de」は物体の真下を意味します。「abajo」はより低い階層や「下へ」を意味します。

⚠️ よくある間違い

間違い:

El gato duerme abajo la silla.

正しい表現:

El gato duerme debajo de la silla.

理由:

猫が「何の下にいるか」(椅子)を特定しているため、「debajo de」を使わなければなりません。「abajo」はこのように目的語に直接続かないからです。

間違い:

Estamos esperando debajo.

正しい表現:

Estamos esperando abajo.

理由:

単に「階下で」や「ここで下の方で」と、自分が何の下にいるかを特定せずに言いたい場合は「abajo」を使います。「debajo」は「de...」がないと不完全に聞こえます。

間違い:

Guarda la caja en el estante de debajo de.

正しい表現:

Guarda la caja en el estante de abajo.

理由:

「一番下の」という意味で形容詞のように使われる場合、正しい語は「abajo」です。例えば、「el botón de abajo」(一番下のボタン)のように使います。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🏷️ キーワード

🔗 関連するペア

Arriba vs Encima de

タイプ: prepositions

Aquí vs Acá

タイプ: near-synonyms

Encima de vs Sobre

タイプ: prepositions

✏️ クイック練習

クイッククイズ: debajo deとabajoの使い分け

2問中1問目

どちらが正しいですか?「Los zapatos están ___ la cama。」

🏷️ Tags

PrepositionsBeginner EssentialMost Confusing

よくある質問

「bajo」はどうですか?「debajo de」の代わりに使えますか?

多くの場合、使えます!物理的な位置に関しては、「bajo la mesa」と「debajo de la mesa」は同じ意味です。「debajo de」の方が日常会話では少し一般的です。「bajo」は「bajo control」(管理下で)のように抽象的な意味も持ち、その場合は「debajo de」は使えません。

なぜ「debajo de」なのに「abajo」だけなのですか?

このように考えてみてください。「debajo」はそれが下にある対象物と繋ぐために「de」を必要とします。「debajo」が「〜の下」の部分で、「de」が「〜の」の部分です(テーブルの下に)。一方、「abajo」はそれ自体で「下へ」や「階下へ」という完全な意味を持つため、接続詞を必要としません。