dedicarvsdedicarse a
/deh-dee-CAR/
/deh-dee-CAR-seh ah/
💡 クイックルール
dedicar は「何か(モノや時間)」を捧げること。dedicarse a は「自分自身」を活動(仕事など)に捧げること。
「Dedicar」は贈り物(本、歌、自分の時間)を「与える」イメージ。「Dedicarse a」は自分の本業や情熱について述べるイメージ。
- 「dedicarse a」は職業を意味することが多いですが、真剣な趣味や人生の使命にも使えます。例: 'se dedica a cuidar de su jardín'(彼は庭の手入れに身を捧げている)。
📊 比較表
| 文脈 | dedicar | dedicarse a | 理由 |
|---|---|---|---|
| Talking about a book | Dedico este libro a mis padres. | Me dedico a escribir libros. | `dedicar` gives the finished object to someone. `dedicarse a` describes the profession of creating it. |
| Involvement with music | Dedico dos horas al día al piano. | Me dedico a la música. | `dedicar` specifies an amount of time for an activity. `dedicarse a` states that music is your profession or main passion. |
| Effort and focus | La ONG dedica sus esfuerzos a los niños. | El voluntario se dedica a ayudar niños. | `dedicar` assigns a resource (efforts) to a cause. `dedicarse a` describes what a person does as their mission. |
✅ 「dedicar」の使い方 / dedicarse a
dedicar
ある人や何かに、ある物事(本、歌、時間、努力など)を捧げる、充てる。
/deh-dee-CAR/
創作物を捧げる
El autor dedicó el libro a su esposa.
著者はその本を妻に捧げた。
特定の時間の配分
Dedico una hora cada día a leer.
私は毎日1時間を読書に充てている。
資源や努力の割り当て
La empresa dedica muchos recursos a la innovación.
その会社はイノベーションに多くのリソースを注いでいる。
dedicarse a
自分自身を何かに捧げること。〜として働くこと。ある活動、職業、情熱に主に従事していること。
/deh-dee-CAR-seh ah/
職業を述べる
¿A qué te dedicas? Me dedico a la ingeniería.
お仕事は何ですか?私はエンジニアリングに携わっています。
その人の主な人生の活動を描写する
Se dedica en cuerpo y alma a su familia.
彼は家族のために心身を捧げている。
真剣な趣味について話す
En su tiempo libre, se dedica a la fotografía.
彼は自由な時間に写真に没頭している。
🔄 対比の例
「dedicar」の場合:
El autor dedica cada mañana a escribir.
その作家は毎朝執筆に時間を充てている。
「dedicarse a」の場合:
El autor se dedica a escribir novelas.
その作家は小説家として生計を立てている。
違い: `dedicar` は特定のリソース(時間)を割り当てることを指します。`dedicarse a` はその人のアイデンティティや職業を説明します。
「dedicar」の場合:
Ella dedica su tiempo libre a una causa benéfica.
彼女は自由な時間をチャリティー活動に捧げている。
「dedicarse a」の場合:
Ella se dedica a la medicina.
彼女は医療関係の仕事をしている/医者だ。
違い: `dedicar` は彼女が捧げているもの(自由な時間)を特定します。`dedicarse a` は彼女の専門的な活動全体を説明します。
🎨 視覚的な比較

「Dedicar」はモノ(本や時間など)を捧げること。「Dedicarse a」は生業や情熱として何をするかを示すこと。
⚠️ よくある間違い
Yo dedico a ser doctor.
Me dedico a la medicina.
職業を述べる場合は、必ず再帰動詞の形である 'dedicarse a' を使う必要があります。「〜になることを捧げる」という使い方はできません。
Me dedico esta canción a ti.
Te dedico esta canción a ti.
ある物(歌)を誰かに捧げる場合は、非再帰動詞の 'dedicar' を使います。「Me dedico」の「me」は「自分自身」を意味し、ここでは意味が通りません。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dedicar と dedicarse a の違い
2問中1問目
「私は教師です」を 'dedicar' の形を使って言うにはどうすればよいですか?
🏷️ Tags
よくある質問
'Me dedico a...' の代わりに 'Soy dedicado a...' と言ってもいいですか?
意味が少し異なります。「Me dedico a la música」は「私は音楽家です/音楽関係の仕事をしています」という意味です。「Soy dedicado a la música」は「私は音楽に関しては熱心な人間です」という意味で、性格特性を説明します。
'dedicarse' の後には常に 'a' が必要ですか?
はい、何を捧げているのかを言う場合は常に必要です。構造は常に「dedicarse + a + [名詞または動詞の原形]」です。例: 'Me dedico a la pintura'(私は絵画に携わっている)または 'Me dedico a pintar'(私は絵を描くことに専念している)。