acordarvsacordarse de
/ah-kor-DAR/
/ah-kor-DAR-seh deh/
💡 クイックルール
acordar = 同意する。acordarse de = 思い出す。
「accord(調和)」している時が「同意」している時。「de」の「詳細(details)」を覚えていれば「思い出す」ことができる。
- 「recordar」という動詞も「思い出す」という意味ですが、「de」を使いません。「Recuerdo el día」も「Me acuerdo del día」も「私はその日を覚えている」という意味です。
📊 比較表
| 文脈 | acordar | acordarse de | 理由 |
|---|---|---|---|
| Action vs. Memory | Acordamos el precio. | Me acuerdo del precio. | 'Acordar' is the action of deciding the price. 'Acordarse de' is the mental act of recalling it. |
| Group vs. Individual | El equipo acordó la estrategia. | Él se acuerda de la estrategia. | 'Acordar' implies a group consensus. 'Acordarse de' is about an individual's memory. |
| Making Plans | Acordamos la fecha de la boda. | No me acuerdo de la fecha. | Use 'acordar' for setting the plan and 'acordarse de' for remembering the plan later. |
✅ 「acordar」の使い方 / acordarse de
acordar
(通常2人以上の間で)何かについて合意する、決定する、解決する。
/ah-kor-DAR/
何かについて合意する
Acordamos vernos a las ocho.
私たちは8時に会うことに同意した。
グループとして何かを決定する
El comité acordó la nueva política.
委員会は新しい方針を決定した。
交渉を解決する
Acordaron un aumento de sueldo.
彼らは賃上げで合意した。
acordarse de
記憶から何かを思い出す、または呼び起こす。再帰動詞であり、ほぼ常に「de」を必要とします。
/ah-kor-DAR-seh deh/
人や事実を思い出す
¿Te acuerdas de mi amigo Juan?
私の友達のフアンを覚えていますか?
出来事を思い出す
Me acuerdo de ese día perfectamente.
私はその日を完璧に覚えている。
何かをするのを思い出す
Acuérdate de comprar leche.
牛乳を買うのを覚えておいてね。
🔄 対比の例
「acordar」の場合:
Acordamos la próxima reunión para el lunes.
私たちは次の会議を月曜日にすることに合意した。
「acordarse de」の場合:
Me acuerdo de que la próxima reunión es el lunes.
次の会議が月曜日であることを覚えている。
違い: 「acordar」は皆で日時を決めるという「行為」です。「acordarse de」は、決められた日時を思い出すという「精神的な行為」です。
「acordar」の場合:
Acordamos no decir nada.
私たちは何も言わないことに合意した。
「acordarse de」の場合:
Acuérdate de no decir nada.
何も言わないことを覚えておいて。
違い: 「acordamos」は人々の間で交わされた「協定」を表します。「Acuérdate de」は一人の人に対する「命令やリマインダー」です。
🎨 視覚的な比較

「acordar」は皆で合意すること。「acordarse de」は自分自身で何かを思い出すことです。
⚠️ よくある間違い
Yo acuerdo su nombre.
Yo me acuerdo de su nombre.
「私は〜を覚えている」と言うには、再帰形「me acuerdo」を使い、前置詞「de」を付けなければなりません。
Nos acordamos de ir al cine.
Acordamos ir al cine.
もし「私たちは映画に行くことに合意した」という意味なら、非再帰形の「acordamos」を使います。「Nos acordamos」は「私たちは覚えている」という意味になります。
Acuérdate la leche.
Acuérdate de la leche.
「de」を忘れないでください!名詞(物、人、事柄)を覚えている場合、「acordarse」の後には「de」が必要です。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: acordar vs acordarse de
3問中1問目
「私たちは公園で会うことに合意した」という意味の文はどれですか?
🏷️ Tags
よくある質問
「acordarse de」と「recordar」の違いは何ですか?
どちらも「思い出す」という意味ですが、「recordar」は前置詞「de」を使いません。したがって、「Me acuerdo del libro」も「Recuerdo el libro」も正しく、「私はその本を覚えている」という意味になります。「acordarse de」の方が日常会話ではわずかに一般的です。
「acordarse」を使うとき、常に「me」「te」「se」が必要ですか?
はい。「思い出す」という意味の場合、再帰動詞なので、主語に一致する再帰代名詞(me, te, se, nos, os, se)が常に必要です。「Yo me acuerdo」、「tú te acuerdas」などです。
「acordar」は「リマインドする」という意味で使えますか?
いいえ。「acordar」は「合意する」という意味です。「リマインドする」と言うには「recordar」を使うべきです。例えば、「Recuérdame que compre leche」は「牛乳を買うのを私にリマインドして」という意味です。

