Inklingo
辞書

de

?所有を示す
他にも:〜の?apostrophe s

deh

/de/
neutral
アナというシンプルな名前札がついた赤い本。その本が彼女のものであることを示している。

英語の's'と同じように、'de'は所有物を示すのに使われます。これは「el libro de Ana」(アナの本)です。

de(前置詞)

A1

?

所有を示す

他にも:

〜の

?

apostrophe s

📝 使用例

El coche de mi padre es azul.

A1

私の父の車は青いです。

Es la casa de María.

A1

これはマリアの家です。

Las llaves del apartamento están sobre la mesa.

A2

アパートの鍵がテーブルの上にあります。

関連語

よく使うコロケーション

  • el libro de...〜の本
  • la casa de...〜の家

💡 文法のポイント

スペイン語にアポストロフィ's'はない

誰かの所有物を示すために、スペイン語では常に'de'を使います。「〜の物」と考えるのが分かりやすいでしょう。英語のようにアポストロフィ's'を使うことは決してありません。

❌ よくある間違い

語順の間違い

間違い:el padre's coche

正しい表現: el coche de mi padre。物を先に、次に'de'、最後に所有者を置く、という語順を常に覚えておきましょう。

⭐ 使い方のヒント

所有の連鎖

'de'を繋げて複雑な所有関係を示すことができます。例:「la amiga del hermano de Juan」(フアンの兄弟の友達)。

スーツケースを持った人が、自分がどこから来たのかを示す大きな様式化された「メキシコ」の看板の隣に立っている。

'De'は人や物がどこから来たのかを伝えます。この人は「es de México」(メキシコ出身です)。

de(前置詞)

A1

〜から

?

出身地や源を示す

📝 使用例

Soy de Argentina.

A1

私はアルゼンチン出身です。

El tren viene de Madrid.

A1

その電車はマドリードから来ています。

Saca la leche del refrigerador.

A2

冷蔵庫から牛乳を取ってください。

関連語

よく使うコロケーション

  • ser de...〜出身である
  • venir de...〜から来る

💡 文法のポイント

De + El = Del

'de'が定冠詞'el'(その)の前に来るとき、それらは常に結合して'del'になります。例えば、「vengo del mercado」(私は市場から来ます)のように使います。

❌ よくある間違い

'de'と'el'を結合し忘れる

間違い:Vengo de el parque.

正しい表現: Vengo del parque。『de』と『el』はほぼ常に『del』に融合することを覚えておきましょう。これは『la』、『los』、『las』では起こりません。

頑丈な木製のシンプルな椅子。それが何でできているかを説明している。

'De'は物体の材料を示すのにも使えます。これは「silla de madera」(木製の椅子、文字通りには「木の椅子」)です。

de(前置詞)

A2

〜の

?

材料

他にも:

〜製の

?

composition

📝 使用例

La mesa es de madera.

A2

そのテーブルは木でできています。

Quiero un vaso de vidrio.

A2

ガラス製のコップが欲しいです。

Compró un anillo de oro.

B1

彼は金の指輪を買った。

関連語

よく使うコロケーション

  • una camisa de algodón綿のシャツ
  • una casa de ladrilloレンガ造りの家

⭐ 使い方のヒント

形容詞のように

'de + 材料'を、形容詞のように名詞を説明する簡単な方法だと考えてください。「木製の」という特別な単語の代わりに、「de madera」と言うだけです。

恐竜の表紙が描かれた大きなカラフルな絵の本。その本のトピックを示している。

'De'は物事のトピックを紹介するために使えます。これは「libro de dinosaurios」(恐竜についての本)です。

de(前置詞)

A2

〜についての

?

トピック

他にも:

〜に関する

?

subject matter

📝 使用例

Es una película de amor.

A2

それは愛についての映画です(恋愛映画)。

Hablamos de política toda la noche.

B1

私たちは一晩中政治について話しました。

Es un documental de la naturaleza.

B1

それは自然についてのドキュメンタリーです。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • un libro de...〜についての本
  • hablar de...〜について話す

⭐ 使い方のヒント

'De'と'Sobre'の違い

'de'も'sobre'も「〜について」という意味で使えます。『de』は非常に一般的で広範です。『sobre』は、より形式的または特定のトピックについて話す際に使われることがあります。

時刻が3時00分を示しているシンプルな時計の文字盤。背景には三日月と星が見え、夜であることを示している。

'De'は「de la mañana」(午前中)や「de la noche」(夜に)のように、一日の時間帯を指定するために使われます。

de(前置詞)

A1

〜の

?

一日の区分

他にも:

〜に

?

part of the day

📝 使用例

Son las tres de la mañana.

A1

午前3時です。

Tengo una cita a las diez de la mañana.

A1

午前10時に予約があります。

Salimos a las siete de la tarde.

A2

私たちは夕方7時に出発します。

関連語

よく使うコロケーション

  • de la mañana午前中に (A.M.)
  • de la tarde午後に (P.M.)
  • de la noche夜に (P.M.)

❌ よくある間違い

'en'を'de'の代わりに使う

間違い:Son las dos en la tarde.

正しい表現: Son las dos de la tarde。特定の時刻を言うときは、その時間の区分と繋げるために'de'を使います。

⭐ 使い方のヒント

一般的な時間と具体的な時間

「朝に勉強する」のように一般的に話すときは'por la mañana'を使い、「午前8時」のように具体的な時刻を言うときは'de la mañana'を使います。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: de

3問中1問目

スペイン語で「犬のおもちゃ」と言うのに正しい文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

desde(〜から、以来) - 前置詞

よくある質問

'de'と'del'の違いは何ですか?

'Del'は単に'de'と'el'が結合した形です。'de el'と言うべきところでは、必ず結合させて'del'にする必要があります。例えば、「el hijo de el rey」(王の息子)は「el hijo del rey」になります。

「〜から」という意味で'de'と'desde'を使い分けるのはいつですか?

これは少し紛らわしいかもしれません!単純な出身地(「Soy de Canadá」=私はカナダ出身です)には'de'を使います。'desde'は移動の出発点や時間の開始点を強調するときに使います(「Camino desde mi casa」=私は家から歩いています。「Trabajo desde las 9」=私は9時から働いています)。

これほど多くの意味を持つ小さな単語はどうしてあるのですか?

'de'を繋ぎの言葉だと考えてください。その主な役割は二つの概念を結びつけることです。所有、出身地、材料といった具体的な関係性は、それが繋いでいる単語によって決まります。英語の'of'や'from'のように、日本語でも同じような働きをする言葉があります。練習すれば感覚がつかめますよ!