desde
“desde” の意味は “〜から” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
〜から

📝 使用例
Caminamos desde la playa hasta el hotel.
A1私たちはビーチからホテルまで歩きました。
Te estoy viendo desde mi ventana.
A2私は窓からあなたを見ています。
El tren viaja desde Madrid a Barcelona.
A1その列車はマドリードからバルセロナまで移動します。
〜以来
他にも: 〜から
📝 使用例
Vivo aquí desde 2015.
A2私は2015年からここに住んでいます。
No la he visto desde el lunes.
A2月曜日から彼女に会っていません。
Desde ahora, voy a estudiar más.
B1今から、もっと勉強します。
Te quiero desde el primer día que te vi.
B1あなたに会った初日からずっと愛しています。
〜から見て

📝 使用例
Desde mi punto de vista, la idea es excelente.
B1私の見解からすると、その考えは素晴らしいです。
Visto desde esa perspectiva, tienes razón.
B2その視点から見ると、あなたは正しい。
El problema debe analizarse desde todos los ángulos.
B2その問題はあらゆる角度から分析されなければならない。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: desde
2問中1問目
「私は彼を5年間知っています」と言うのに正しい文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
これはラテン語の2つの単語、「de」(〜の/〜から)と「ex」(〜の中から)の組み合わせに由来します。「〜から」をより強く言うために結合されました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'de'と'desde'の本当の違いは何ですか?
どちらも「from」を意味することがあり、紛らわしいですね!最も簡単なルールは次のとおりです:永続的な起源('Soy de Canadá')や素材('mesa de madera')には「de」を使います。移動の出発点('Vengo desde el trabajo')や開始時間('Trabajo desde las 9')を強調する場合は「desde」を使います。「desde」は、後に続く距離や期間を伴うことが多いです。
'desde que'と言えますか?
はい!「Desde que」は「〜以来ずっと」という意味で非常に便利なフレーズです。完全な動作や出来事に接続して使います。例えば、「No como carne desde que vi ese documental」(そのドキュメンタリーを見て以来、肉を食べていません)。


