perder
pehr-DEHR
/peɾˈdeɾ/
Perder(なくす・見失う)は、鍵や携帯電話など、物を探せない場合によく使われます。
📝 使用例
Siempre pierdo mis llaves.
A1私はいつも鍵をなくします。
¿Perdiste tu teléfono otra vez?
A2また携帯電話をなくしましたか?
Ten cuidado, no vayas a perder el pasaporte.
B1気をつけて、パスポートをなくさないでね。
💡 文法のポイント
「ブーツ」型動詞の活用変化
一部の活用形(例:pierdo)で 'perder' の 'e' が 'ie' に変化するのに、他の形(例:perdemos)では変化しないことに注目してください。これは「yo」「tú」「él」「ellos」の形で起こり、活用表で見るとブーツのような形になるためです。これはスペイン語でよくあるパターンです!
❌ よくある間違い
'e' から 'ie' への変化を忘れる
間違い: “Yo perdo mis llaves.”
正しい表現: Yo pierdo mis llaves. 現在形では、ほとんどの主語で母音 'e' が 'ie' に変化することを覚えておきましょう。

Perder は、試合や競技に負けることを意味します。
📝 使用例
Mi equipo favorito perdió el partido.
A2私の好きなチームは試合に負けました。
No me gusta perder cuando juego al ajedrez.
B1チェスで負けるのは好きではありません。
Si perdemos este cliente, será un gran problema.
B2このクライアントを失ったら、大きな問題になるでしょう。
⭐ 使い方のヒント
「Ganar」の反対語
競技に関しては、この動詞が最もよく使われます。「勝つ」(ganar)ことができるものは、「負ける」(perder)こともあります。ペアとして考えると良いでしょう。

バスや電車、飛行機などの交通機関に乗り遅れる場合は、perder を使います。
📝 使用例
¡Corre! Vamos a perder el autobús.
A2走って!バスに乗り遅れるよ!
Llegué tarde y perdí el principio de la película.
B1遅れて着いたので、映画の始まりに間に合いませんでした。
Es una gran oportunidad, no la puedes perder.
B1素晴らしい機会ですよ、逃してはいけません。
❌ よくある間違い
「To Miss」の2つの意味
間違い: “Yo pierdo a mi familia.”
正しい表現: Yo extraño a mi familia / Echo de menos a mi familia. バスやチャンスなど、逃してしまうものには「perder」を使います。人や場所に対する恋しさの感情には、「extrañar」や「echar de menos」を使います。

Perder は、時間やお金などの資源を浪費したり無駄にしたりすることを意味します。
📝 使用例
No pierdas tu tiempo con ese videojuego.
B1そのビデオゲームに時間を無駄にしないでください。
Perdió todo su dinero en malas inversiones.
B2彼は悪い投資で全財産を失った。
Estamos perdiendo una cantidad enorme de agua por la fuga.
B2漏水のために、私たちは大量の水を無駄にしています。
⭐ 使い方のヒント
よく使う表現:「Perder el tiempo」
「perder el tiempo」(時間を無駄にする)という表現は非常に一般的です。英語の同等の表現と同じように使われているのを聞くでしょう。

再帰動詞の perderse は、道に迷う、道に迷うという意味になります。
perder(Reflexive Verb)
道に迷う
?道に迷うこと
夢中になる
?e.g., a conversation, a book
📝 使用例
Creo que nos perdimos. ¿Dónde está el mapa?
B1たぶん道に迷ったよ。地図はどこ?
Me perdí en la multitud y no encontraba a mis amigos.
B1人混みの中で迷子になり、友達を見つけられなかった。
No te puedes perder el final de esta serie, ¡es increíble!
B2このシリーズの終わりは見逃せないよ、最高だから!
💡 文法のポイント
「perderse」はどういう意味ですか?
'perder' に 'se' を付けると、動作が自分自身に跳ね返ります。そのため、物をなくすのではなく、自分自身を「なくす」—つまり、日本語では「道に迷う」となります。動詞の前に「me, te, se, nos, os, se」を付けます: 「Me pierdo」(私は道に迷う)。
⭐ 使い方のヒント
見逃さないで!
「No te lo puedes perder」や「No te pierdas...」という表現をよく耳にするでしょう。これは「それを見逃すことはできない!」または「~を見逃さないで!」という意味で、映画や番組、イベントを勧める非常に一般的な言い方です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: perder
2問中1問目
「私は犬が恋しい」と言うのに正しい文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「perder」と「extrañar」の違いは何ですか?
このように考えてください:「perder」は、乗り損ねたり、保持できなかったりするものに使います。バスに「pierdes el autobús」(乗り遅れる)や鍵を「pierdes las llaves」(なくす)などです。「Extrañar」は、人やペット、場所に対して心の中で感じる恋しさの感情に使います。あなたは「extrañas a tu familia」(家族が恋しい)のです。
なぜ人々は単に「pierdo」ではなく「me pierdo」と言うのですか?
「me」(または「te」「se」など)を付けると、意味が「何かをなくす」から「自分自身をなくす」に変わります。 「Pierdo el mapa」は「私は地図をなくす」という意味ですが、「Me pierdo」は「私は道に迷う」という意味になります。動作が自分自身に起こるのです。