Inklingo
辞書

ganar

勝つ?競技、ゲーム、賞品、宝くじ
他にも:勝利を得る?more formal, in a battle or election

gah-NAR

/ɡaˈnaɾ/
動詞A1regular ar
neutral
トロフィーを頭上に掲げる、喜んでいる漫画の子供。

ganar(勝つ)の主な意味は、競技、ゲーム、賞品に使われます。

ganar(動詞)

A1regular ar

勝つ

?

競技、ゲーム、賞品、宝くじ

他にも:

勝利を得る

?

more formal, in a battle or election

📝 使用例

Mi equipo favorito ganó el partido de fútbol.

A1

私の一番好きなチームがサッカーの試合に勝った。

¡Ojalá gane la lotería!

A2

宝くじに当たるといいな!

Ella ganó el primer premio en el concurso.

B1

彼女はコンテストで一等賞を獲得した。

関連語

類義語

  • vencer (打ち負かす、克服する)
  • triunfar (成功する、凱旋する)

対義語

よく使うコロケーション

  • ganar una competencia競技に勝つ
  • ganar un premio賞を獲得する
  • ganar una elección選挙で勝利する

⭐ 使い方のヒント

あらゆる勝利に使う

簡単なカードゲームから世界選手権まで、勝者がいるあらゆる状況で使える基本の単語だと考えてください。

カラフルな紙幣をたくさん持っている、シンプルな作業用エプロンを着た笑顔のキャラクター。

ganar(稼ぐ)は、給与や金銭を得ることについて話すときに使われます。

ganar(動詞)

A2regular ar

稼ぐ

?

お金、給与、生計

他にも:

得る

?

specifically when talking about money

📝 使用例

¿Cuánto ganas al mes?

A2

あなたは月々いくら稼ぎますか?

Trabajo mucho para ganar dinero para mi familia.

A2

私は家族のために稼ぐためによく働きます。

Es importante saber cómo ganarse la vida.

B1

生計を立てる方法を知ることは重要だ。

関連語

類義語

  • percibir (受け取る(給与、よりフォーマル))
  • cobrar (支払いを受ける、請求する)

対義語

よく使うコロケーション

  • ganar dineroお金を稼ぐ
  • ganarse la vida生計を立てる

慣用句・表現

  • ganarse el pan生計を立てる、パンを得る。

❌ よくある間違い

'お金を作る'に'Hacer'を使うこと

間違い:En mi trabajo, yo hago mucho dinero.

正しい表現: En mi trabajo, yo gano mucho dinero. スペイン語では、お金は英語のように「作る (make)」のではなく、「勝ち取る (win)」または「稼ぐ (earn)」ものです。

カーブした道路を猛スピードで加速する流線型の赤い車。スピードを得る動作を示している。

Ganarは、スピード、経験、自信など、抽象的または物理的なものを得るという意味もあります。

ganar(動詞)

B1regular ar

得る

?

体重、スピード、経験、自信

他にも:

獲得する

?

knowledge, respect

,

増やす

?

specifically for weight

📝 使用例

He ganado un poco de peso durante las vacaciones.

B1

休暇中に少し体重が増えました。

Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.

B1

時間をかけて、彼は同僚たちの尊敬を得た。

El coche ganó velocidad en la autopista.

B2

その車は高速道路でスピードを上げた。

関連語

類義語

  • adquirir (獲得する)
  • obtener (得る、手に入れる)

対義語

よく使うコロケーション

  • ganar peso体重が増える
  • ganar experiencia経験を積む
  • ganar tiempo時間を稼ぐ

⭐ 使い方のヒント

勝利と獲得を超えて

この用法は「何かを得る」という考えを広げます。自信のように手に取れないものや、体重のように望まないものも「得る」ことができます!

フットレースを走る2人の漫画のアスリート。一人がもう一人より先にフィニッシュラインのテープを切っているのがはっきりわかる。

目的語を伴う場合、ganar は対戦相手を打ち負かす、という意味になります。

ganar(動詞)

B1regular ar

打ち負かす

?

対戦相手、他のチーム

他にも:

打ち破る

?

more formal

📝 使用例

Te gané en la carrera.

B1

私はかけっこであなたに勝った。

Nuestro equipo le ganó al campeón del año pasado.

B1

我々のチームは昨年のチャンピオンを破った。

Es muy difícil ganarle a ella en ajedrez.

B2

チェスで彼女に勝つのはとても難しい。

関連語

類義語

対義語

💡 文法のポイント

誰かを打ち負かすとき

'ganar'を「打ち負かす」という意味で使う場合、誰を打ち負かしたかを示すために、直前に'le'や'les'のような小さな単語を置くことがよくあります。例:「Le gané」(私は彼/彼女に勝った)。

大きな山の岩だらけの雪をかぶった頂上に、達成感を持って立っているハイキング装備の人物。

フォーマルな文脈では、ganar は、山頂や岸辺など、多大な努力の末に目的地に到達するという意味になることがあります。

ganar(動詞)

B2regular ar

到達する

?

目的地、山頂、岸辺

他にも:

たどり着く

?

a place after an effort

📝 使用例

Tras horas de escalada, por fin ganamos la cumbre.

B2

何時間も登った後、ついに山頂に到達した。

Los náufragos nadaron con todas sus fuerzas hasta ganar la orilla.

C1

難破船者たちは岸辺に到達するまで全力を尽くして泳いだ。

関連語

類義語

⭐ 使い方のヒント

目標に到達する

この用法は努力を伴うことを示唆しています。単に到着するだけでなく、場所へ「勝ち取る」ように到達するということです。日常会話よりも本でよく見られます。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedgana
yogano
ganas
ellos/ellas/ustedesganan
nosotrosganamos
vosotrosganáis

imperfect

él/ella/ustedganaba
yoganaba
ganabas
ellos/ellas/ustedesganaban
nosotrosganábamos
vosotrosganabais

preterite

él/ella/ustedganó
yogané
ganaste
ellos/ellas/ustedesganaron
nosotrosganamos
vosotrosganasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedgane
yogane
ganes
ellos/ellas/ustedesganen
nosotrosganemos
vosotrosganéis

imperfect

él/ella/ustedganara
yoganara
ganaras
ellos/ellas/ustedesganaran
nosotrosganáramos
vosotrosganarais

✏️ クイック練習

クイッククイズ: ganar

1問中1問目

'ganar'が「稼ぐ」という意味で使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

ganador(勝者) - Noun, adjective

よくある質問

'ganar'と'vencer'の違いは何ですか?

どちらも「勝つ」や「打ち負かす」という意味になり得ますが、感覚にわずかな違いがあります。「Ganar」はゲームに勝つ、賞品を得る、お金を稼ぐなど、汎用的な単語です。「Vencer」は、障害や強力な対戦相手を「打ち破る (to overcome)」といった、より強いニュアンスがあります。試合には「ganas un partido」と言いますが、最大のライバルには「vences a tu mayor rival」と言うかもしれません。

'お金を作る'という意味で「hacer dinero」と言ってもいいですか?

英語話者は「make money」と言いますが、これはスペイン語にそのまま翻訳されません。自然で正しい言い方は「ganar dinero」です。「Hacer dinero」と言うのは学習者によくある間違いで、ネイティブスピーカーには不自然に聞こえます。