「増やす」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “増やす” です “elevar” — 価格、数量、またはレベルなどを「引き上げる」「増加させる」という意味で使われます。特に、公式な場面や数値的な増加を示す際に適しています。.
elevar
eh-leh-BAHReleˈβaɾ

例文
La tienda tuvo que elevar los precios debido a la inflación.
インフレのため、その店は価格を上げなければならなかった。
Queremos elevar la calidad de nuestros servicios.
私たちはサービスの質を向上させたい。
Las lluvias elevaron el nivel del río.
雨が川の水位を上げた。
抽象的な用法
英語では「go up」と言うことが多いですが、プロフェッショナルなスペイン語では、名声、品質、基準などには「elevar」を使う方が好まれます。
数学の「べき乗」
数学で「2の2乗」(2 to the power of 2)と言いたい場合は、「elevar」という動詞を使います。「Dos elevado al cuadrado」(2の2乗)。
「声」の使い方に注意
間違い: “Él elevó la voz.”
正しい表現: これは通常、単にはっきりと話すために声を大きくしたのではなく、怒り出して叫び始めたという意味になります。トーンに注意しましょう!
ganar
gah-NARɡaˈnaɾ

例文
He ganado un poco de peso durante las vacaciones.
休暇中に少し体重が増えました。
Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.
時間をかけて、彼は同僚たちの尊敬を得た。
El coche ganó velocidad en la autopista.
その車は高速道路でスピードを上げた。
intensificar
in-ten-see-fee-KARintensifiˈkaɾ

例文
El equipo decidió intensificar los entrenamientos antes de la final.
チームは決勝戦の前にトレーニングセッションを強化することにしました。
La lluvia se va a intensificar durante la noche.
雨は夜の間に強くなるでしょう。
Debemos intensificar nuestra búsqueda de soluciones.
私たちは解決策の模索を強化しなければなりません。
綴りの変化に注意!
過去形(点過去)の「yo」の形と、全ての「願望・命令」形(接続法)では、「c」が「qu」に変わります。これは元の単語の「K」の音を保つためです。例:「yo intensifiqué」(intensificé の代わりに)。
「se」を伴う intensificar の使い方
行動がそれ自体でより激しくなる場合(嵐や匂いなど)は、「se」を語尾につけることが多いです。「El olor se intensifica」(匂いが強くなっている)。
「C」から「QU」への綴り間違い
間違い: “Yo intensificé mis estudios.”
正しい表現: Yo intensifiqué mis estudios. 「qu」が必要なのは、スペイン語では「c」の後に「e」が来ると「S」のような柔らかい音になるため、元の単語の「K」の音を保ちたいからです。
「elevar」と「ganar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


