Inklingo

「獲得する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は獲得するです obtener一般的な「得る」「手に入れる」という意味で、資格、情報、許可など、幅広い対象に使われます。最も汎用性の高い単語です。.

obtener🔊B1

一般的な「得る」「手に入れる」という意味で、資格、情報、許可など、幅広い対象に使われます。最も汎用性の高い単語です。

詳しく →
ganar🔊B1

物理的なもの、賞、お金、または体重や経験などを「得る」「増やす」という意味で使われます。競争に勝って何かを得る場合にも適しています。

詳しく →
adquirir🔊B1

物や知識、スキルなどを「購入する」「習得する」という意味で、特に所有権を得る場合や、時間をかけて身につける場合に使われます。

詳しく →
conseguir🔊B1

努力して何かを「手に入れる」「達成する」という意味で、目標達成や、入手困難なものを得る際に使われます。

詳しく →
sacar🔊A2

成績や点数、「良い結果」を「得る」場合や、写真、カードなどを「引き出す」際にも使われます。

詳しく →
captar🔊C1

注意、関心、顧客、または情報などを「捉える」「獲得する」という意味で、特に相手の意識や市場からの反応を引き出す場合に使われます。

詳しく →
llevarse🔊B2

賞、トロフィー、タイトルなどを「獲得する」「受賞する」という意味で、競技やコンテストの結果として何かを得る場合に使われます。

詳しく →
cobrar🔊C1

感情や感覚、または態度などを「得る」「奮い立たせる」という意味で、特に「勇気を得る」「自信を持つ」などの抽象的な獲得に使われます。

詳しく →
saquen🔊B1

成績や点数など、望ましい結果を「得る」ことを願う際に使われます。特に他者が良い成績を取ることを期待する文脈で用いられます。

詳しく →
llevarme🔊A2

誰かのために何かを「持って行く」という意味ですが、広義には、頼まれたものを「得る」または「手に入れる」ニュアンスで使われることがあります。

詳しく →
sacarte🔊A2

自分自身のために、特に成績や賞品などを「獲得する」「手に入れる」という意味で使われます。相手に何かを得させる場合にも使えます。

詳しく →
conquista🔊B1

「征服」「制覇」といった名詞で、領土、市場、または困難な目標の「獲得」を意味します。動詞の「獲得する」とは異なります。

詳しく →
obtiene🔊A1

「obtener」の三人称単数現在形です。誰か(彼、彼女、それ)が何かを「得る」という事実を客観的に述べる際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

obtener

ob-teh-NEHRoβ.teˈneɾ

verbB1no context
一般的な「得る」「手に入れる」という意味で、資格、情報、許可など、幅広い対象に使われます。最も汎用性の高い単語です。
小さな閉じた宝箱を嬉しそうに持っている若い笑顔の人が、ちょうどそれを受け取ったところ。

例文

Necesito obtener mi licencia de conducir pronto.

近いうちに運転免許証を取得する必要があります。

Ellos obtuvieron el permiso para construir la casa.

彼らは家を建てる許可を得ました。

Obtuvimos mucha información útil del sitio web.

ウェブサイトから多くの役立つ情報を得ました。

不規則活用のパターン

「obtener」は「-er」で終わりますが、「tener」(持つ)と同じ動詞の活用パターンに従います。最も不規則なのは点過去(pretérito)と未来形です。

「Yo」形のコツ

現在形の「yo」形と接続法現在形では、「g」が追加されます:obteNGo。これは多くの不規則動詞に見られる一般的なパターンです。

活用の混同

間違い:規則的な「-er」動詞の点過去形を使うこと:*obtenió, obtenieron。

正しい表現: 点過去形では「u」の音を伴う形(obtuvo, obtuvieron)を覚えてください。「(私が)手に入れた」(obtuve)の「u」を連想すると良いでしょう。

ganar

gah-NARɡaˈnaɾ

verbB1no context
物理的なもの、賞、お金、または体重や経験などを「得る」「増やす」という意味で使われます。競争に勝って何かを得る場合にも適しています。
カーブした道路を猛スピードで加速する流線型の赤い車。スピードを得る動作を示している。

例文

He ganado un poco de peso durante las vacaciones.

休暇中に少し体重が増えました。

Con el tiempo, ganó el respeto de sus colegas.

時間をかけて、彼は同僚たちの尊敬を得た。

El coche ganó velocidad en la autopista.

その車は高速道路でスピードを上げた。

adquirir

ad-kee-REERaðkiˈɾiɾ

verbB1no context
物や知識、スキルなどを「購入する」「習得する」という意味で、特に所有権を得る場合や、時間をかけて身につける場合に使われます。
新しい自転車をプレゼントされて喜んでいる子供。

例文

Quiero adquirir una nueva casa cerca del mar.

海辺に新しい家を買いたい。

Ella ha adquirido mucha experiencia en este trabajo.

彼女はこの仕事で多くの経験を積んできた。

Es importante adquirir buenos hábitos desde joven.

幼い頃から良い習慣を身につけることが大切だ。

「i」から「ie」への母音変化

「adquirir」の中の「i」は、単語のアクセントが来る部分で「ie」に変化することがあります(例:「yo adquiero」)。これは現在形と命令形でのみ起こります。

「comprar」よりもフォーマルな表現

「comprar」は牛乳やパンのような日常的なものを買う際に使われますが、「adquirir」は不動産、事業、知的権利のような、より重要なものを買う際に使われます。

母音変化を忘れる

間違い:Yo adquiro una casa.

正しい表現: Yo adquiero una casa. (単語の主要なリズムの部分では、「i」が「ie」に分かれることを覚えておきましょう!)

conseguir

kon-SEE-gahkonˈsi.ɣa

verbB1正式な取得
努力して何かを「手に入れる」「達成する」という意味で、目標達成や、入手困難なものを得る際に使われます。
小さなスツールの上に立って、頭上にぶら下がっている大きくて光沢のある金の鍵を、なんとか手を伸ばして掴むことに成功した、喜んでいる子供。

例文

Necesito que usted consiga las entradas antes del viernes.

金曜日までに(あなたが)そのチケットを手に入れる必要があります。

Ojalá que mi hermana consiga ese ascenso.

私の姉がその昇進を**得られれば**いいのですが。

Consiga un permiso de la oficina central.

中央事務所から許可を**得る**。

接続法(Subjunctive)の使用

'Consiga' は、「~だといいね」(Espero que...)、「~かどうか疑わしい」(Dudo que...)、「~するように頼む」(Te pido que...)といった願望や影響を表す際に使われる特別な動詞の形(接続法)です。

丁寧な命令形

この形は、一人の相手(Usted)に対して丁寧な命令を出す際にも使われます。「Consiga esto ahora」(今すぐこれを手に入れなさい)。

語幹変化を忘れる

間違い:*consiga* の代わりに *conseguya* を使ってしまう。

正しい表現: 動詞 *conseguir* は現在接続法では母音 'e' が 'i' に変化するため、*consiga* の 'i' を常に覚える必要があります。

sacar

sah-KARsaˈkaɾ

verbA2no context
成績や点数、「良い結果」を「得る」場合や、写真、カードなどを「引き出す」際にも使われます。
満面の笑みを浮かべた学生が、大きな肯定的なチェックマークと星が描かれたテスト用紙を掲げている様子。良い成績を得たことを表している。

例文

Saqué una buena nota en el examen.

試験で良い成績を取りました。

Tenemos que sacar las entradas para el concierto.

コンサートのチケットを手に入れなければなりません。

Mi hermano sacó su licencia de conducir la semana pasada.

私の兄は先週運転免許証を取得しました。

captar

kap-TARkapˈtaɾ

verbC1no context
注意、関心、顧客、または情報などを「捉える」「獲得する」という意味で、特に相手の意識や市場からの反応を引き出す場合に使われます。
明るい「営業中」の看板があり、人々が向かっているカラフルな店の正面。

例文

La campaña logró captar muchos clientes nuevos.

そのキャンペーンは多くの新規顧客を獲得することに成功した。

Queremos captar la atención de los jóvenes.

私たちは若者の注目を集めたい。

El partido político busca captar más votos en el norte.

その政党は北部でより多くの票を獲得しようとしている。

専門的な用法

ビジネスの場面では、新しいビジネスを獲得することについて話す際に、「conseguir」(得る)の代わりに「captar」を使用すると、よりプロフェッショナルに聞こえます。

llevarse

lyeh-VAHR-sehʎeˈβaɾse

verbB2賞やアワード
賞、トロフィー、タイトルなどを「獲得する」「受賞する」という意味で、競技やコンテストの結果として何かを得る場合に使われます。
誇らしげに頭上に高く掲げられた大きな光沢のある金色のトロフィーを持つ様式化された手。勝利や賞を象徴している。

例文

El equipo local se llevó la copa después de un partido intenso.

地元のチームは激しい試合の後、カップを獲得した。

Este año, los colores pastel se llevan mucho.

今年はパステルカラーがとても流行している。

Si sigues practicando, te llevarás el premio gordo.

練習を続ければ、あなたは大きな賞を獲得するだろう。

勝利と獲得

賞(premio, copa)と共に使われる場合、「llevarse」は「獲得する」または「確保する」という意味になり、最終的な所有を強調します。

ファッションのトレンド

トレンドについては、「se lleva」(それは運ばれる/着られる)が、何かが現在人気がある、または流行中であることを言う標準的な方法です。

ファッションにllevarを使うこと

間違い:Los pantalones anchos llevan ahora. (誤り)

正しい表現: Los pantalones anchos *se llevan* ahora. (正解) 現在のトレンドについて話すときは、必ず再帰形「se llevan」を使います。

cobrar

koh-BRAHRkoˈβɾaɾ

verbC1no context
感情や感覚、または態度などを「得る」「奮い立たせる」という意味で、特に「勇気を得る」「自信を持つ」などの抽象的な獲得に使われます。
以前は臆病だった人物が、決意の表情で堂々と立っている様子。強さや勇気が得られたことを象徴している。

例文

El equipo cobró ánimo después del gol de empate.

同点ゴールの後、チームは勇気/士気を奮い立たせた。

El tema de la inflación está cobrando mucha importancia en la política actual.

インフレの問題は、現在の政治において非常に大きな重要性を帯びてきている。

比喩的な用法

この意味では、'cobrar' は勇気、重要性、生命といった抽象的な性質について話す際に、「獲得する」や「帯びる」の代わりとして機能します。

saquen

SAH-kenˈsa.ken

verbB1高得点
成績や点数など、望ましい結果を「得る」ことを願う際に使われます。特に他者が良い成績を取ることを期待する文脈で用いられます。
笑顔の生徒が、成功した結果や良い成績を象徴する、大きくてピカピカの金色の星のステッカーを誇らしげに持っている。

例文

Deseo que saquen notas más altas este trimestre.

彼らが今学期、より良い成績を取ることを願っています。

Ojalá que saquen el proyecto adelante a tiempo.

彼らが期日までにプロジェクトを前進させられることを願っています。

願望と希望

他者が達成することを願うことを表現するときは、「saquen」形を使わなければなりません。例:「Espero que saquen un buen resultado」(彼らが良い結果を得ることを願っています)。

llevarme

lyeh-VAHR-mehʎeˈβar.me

verbA2no context
誰かのために何かを「持って行く」という意味ですが、広義には、頼まれたものを「得る」または「手に入れる」ニュアンスで使われることがあります。
赤い風船をしっかりと握っている幸せそうな子供のカラフルな絵本のイラスト。何かを持ち去ったり受け取ったりする動作を表しています。

例文

No olvides llevarme un paraguas, va a llover.

傘を(私のために)持って行くのを忘れないでね、雨が降りそうだよ。

Si hay comida sobrante, ¿puedo llevarme un poco a casa?

食べ残しがあったら、少し家に持ち帰ってもいいですか?

「自分のため」の動作

この意味で 'llevar' が 'me' と一緒に使われる場合、その動作が特に話者のために行われ、私がその品物を所有することになる、ということを強調します。

sacarte

sah-KAR-tehsaˈkaɾte

contractionA2賞品やチケットを得ること
自分自身のために、特に成績や賞品などを「獲得する」「手に入れる」という意味で使われます。相手に何かを得させる場合にも使えます。
笑顔の生徒が、良い成績を取る成功を示唆するように、ピカピカの金色の星のステッカーを誇らしげに掲げている様子。

例文

Tienes que estudiar mucho para sacarte esa nota.

その成績を取るためには、たくさん勉強しなければならない。

Es fácil sacarte un boleto en esa rifa.

その抽選でチケットを手に入れるのは簡単だ。

¿Lograste sacarte el carné de conducir?

運転免許証を取得できましたか?

達成のための再帰動詞的用法

「得る」や「獲得する」(成績や免許など)という意味で「sacar」を使う場合、自分自身のために行動するという意味で「sacarse」という再帰動詞として使われることがよくあります。'te' はその行動があなた自身のために行われることを示します。

conquista

kon-KEES-tahkonˈkista

nounB1no context
「征服」「制覇」といった名詞で、領土、市場、または困難な目標の「獲得」を意味します。動詞の「獲得する」とは異なります。
丘の上に立ち、遠くに城が見える場所でカラフルな旗を立てる騎士。

例文

La conquista del espacio fue un momento histórico.

宇宙の征服は歴史的な瞬間でした。

El derecho al voto fue una gran conquista social.

投票権は偉大な社会的成果でした。

Juan está muy feliz con su nueva conquista.

フアンは新しい恋愛対象にとても喜んでいます。

常に女性名詞

たとえあなたが手に入れた男性を表す場合でも、「conquista」という単語は常に女性名詞です。「Él es mi nueva conquista」のように言います。

軍事行動を超えて

スペイン語では、この単語を権利や目標にも使います。あるグループが新しい法律の可決のために一生懸命働いた場合、その法律を「conquista」と呼びます。

「el」を使わない

間違い:El conquista fue difícil.

正しい表現: La conquista fue difícil. この名詞には常に女性冠詞(la/una)を使用してください。

obtiene

ohb-tee-EH-nehoβˈtje.ne

verbA1no context
「obtener」の三人称単数現在形です。誰か(彼、彼女、それ)が何かを「得る」という事実を客観的に述べる際に使われます。
赤くて大きなリンゴをうまく手に入れた、簡略化された人物が笑顔を見せているカラフルなイラスト。

例文

Ella obtiene el permiso después de llenar los formularios.

彼女は書類に記入した後、許可証を得ます。

El equipo obtiene la victoria con un gol de último minuto.

そのチームは土壇場のゴールで勝利を収めます。

¿Cómo obtiene usted tanta información?

どうやって(丁寧な)あなたはそんなに多くの情報を得るのですか?

主語の特定

「obtiene」という形は、動作主が「彼 (él)」、「彼女 (ella)」、または丁寧な「あなた (usted)」である場合に使用されます。これは現在形であり、今まさに起こっているか、習慣的に行われている動作を示します。

不規則性のパターン

動詞の原形「obtener」は、非常によく使われる動詞「tener」(持つ)のパターンに従うため不規則です。「yo」の形(obtengo)で「o」が「e」に変化する点に注目してください。これは「tengo」と同じ変化です。

「Obtiene」と「Tiene」の混同

間違い:「持っている」という意味で「obtiene」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Obtiene」は「得る」「獲得する」という意味であり、「すでに持っている」という意味の「tiene」とは異なります。これらは関連していますが、交換可能ではありません。正しい例:Él tiene un coche (彼は車を持っている)。誤り:Él obtiene un coche (彼がまさにそれを獲得している最中である場合を除き)。

「得る」の動詞選びでよくある間違い

多くの学習者が、単純に「何かを手に入れる」という場合、「obtener」か「conseguir」のどちらを使うべきか迷いがちです。努力や困難を伴って目標を達成した場合は「conseguir」、一般的な取得や所有の場合は「obtener」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。