sacarte
“sacarte” の意味は “連れ出す” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
連れ出す, 奪い取る
他にも: 引き出す
📝 使用例
Quiero sacarte de la casa antes de que llueva.
A1雨が降る前に、君を家から連れ出したい。
No puedo sacarte de mi cabeza.
A2君の頭から君を追い出すことができない(君のことが頭から離れない)。
Vamos a sacarte a bailar esta noche.
A1今夜、君をダンスに連れ出すつもりだ。
得る, 獲得する
他にも: 達成する
📝 使用例
Tienes que estudiar mucho para sacarte esa nota.
A2その成績を取るためには、たくさん勉強しなければならない。
Es fácil sacarte un boleto en esa rifa.
B1その抽選でチケットを手に入れるのは簡単だ。
¿Lograste sacarte el carné de conducir?
B2運転免許証を取得できましたか?
(歯や物)をあなたから取り出す, あなたから引き出す
他にも: あなたに費用を負担させる
📝 使用例
El abogado intentó sacarte información confidencial.
B1その弁護士はあなたから機密情報を引き出そうとした。
No dejes que te saquen más dinero.
B1彼らにこれ以上あなたからお金を取らせないで。(ここでは代名詞の配置が異なります:'te saquen'。)
El médico va a sacarte sangre mañana.
A2医者は明日あなたから血液を採取する予定です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: sacarte
2問中1問目
「結果を得る」という意味で 'sacarte' を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
語根動詞 'sacar' は、後期ラテン語の *saccare* に由来し、「袋を空にする」または「引き出す」という意味でした。この「内側から外側へ何かを動かす」という核となる概念は、現代のすべての意味に共通しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'sacarte' と 'te sacar' の違いは何ですか?
'Sacarte' は、代名詞 'te' を不定詞 ('sacar') に結合させる正しい方法です。'Te sacar' は文法的に誤りです。動詞が活用される場合(例:'Yo te saco' - 私はあなたを連れ出す)にのみ分離されます。
この動詞の命令形はどのように使いますか?
「自分自身を連れ出す」というインフォーマルな命令(例:'Sácate de aquí!')の場合、アクセントは動詞の最初の音節に置かれます:'¡Sácate!'。代名詞は付着したままですが、強勢の位置が変わります。


