aprovechar
“aprovechar” の意味は “~を利用する” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
~を利用する, ~を最大限に生かす
他にも: うまく使う, (機会を)つかむ
📝 使用例
Aprovecha el sol mientras puedas.
A2できるうちに太陽を楽しんで(日光を浴びておいて)。
Debemos aprovechar esta oportunidad para viajar.
B1私たちは旅行のためにこの機会を最大限に生かさなければならない。
¿Aprovechaste el descuento en la tienda?
B1店で割引を利用しましたか?
役に立つ
他にも: 利益をもたらす
📝 使用例
Este curso de cocina no me aprovecha mucho.
B1この料理教室は私にはあまり役に立たない(あまり有益ではない)。
El esfuerzo que hiciste sí aprovechó.
B2あなたがした努力は確かに有益だった/役に立った。
~を利用する

📝 使用例
No te aproveches de la generosidad de tu hermana.
B2妹の寛大さに付け込まないで。
Se aprovecharon de que yo no estaba para robarme.
C1私がいないのをいいことに、彼らは私を盗んだ。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: aprovechar
2問中1問目
再帰形(aprovecharse de)が正しく使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の接頭辞 'a-'(~へ、~に向かって)と、ラテン語後期で「進歩」「前進」を意味する言葉 'profectus' に由来する 'provecho'(利益)を組み合わせたものです。本質的に、'aprovechar' は「何かを前進させる」または「そこから進歩を得る」という意味になります。
初出:Medieval Spanish (13th-14th century)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'aprovechar' と 'aprovecharse de' の違いは何ですか?
非再帰形の 'aprovechar' は通常ポジティブで、「~を有効に使う」や「チャンスをつかむ」という意味です。再帰形の 'aprovecharse de' はしばしばネガティブな響きを持ち、「(人や弱点を)悪用する」「不当に利用する」という意味になります。
'aprovechar' は語幹変化動詞ですか?
いいえ。'Aprovechar' は完全に規則動詞です。活用する際に語幹(aprovech-)が変化することは一切ないので、覚えるのは簡単です!


