encontrarse
“encontrarse” の意味は “位置している” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
位置している, ある
他にも: (自分が)いる
📝 使用例
La oficina se encuentra en el centro de la ciudad.
A1そのオフィスは街の中心部に位置しています。
¿Dónde se encuentra el baño, por favor?
A1お手洗いはどこにありますか?
Nos encontramos justo al lado del parque.
A2私たちは公園のすぐ隣に位置しています。
感じる, いる
他にも: 〜に見える(状態として)
📝 使用例
¿Cómo te encuentras hoy? Te ves cansado.
A2今日の調子はどうですか?疲れているように見えますよ。
Me encuentro muy feliz con las noticias.
A2そのニュースにとても嬉しい気持ちです。
Después del viaje, se encontraron agotados.
B1旅行の後、彼らはひどく疲れていました。
会う, 偶然会う
他にも: 集まる
📝 使用例
Nos encontramos en la cafetería a las 3:00 p.m.
B1私たちは午後3時にカフェテリアで会う予定です。
Ayer se encontraron con su viejo profesor en el supermercado.
B1昨日、彼らはスーパーで昔の先生に偶然会いました。
Espero encontrarme contigo pronto.
B2近いうちにあなたと会えるのを楽しみにしています。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: encontrarse
2問中1問目
気分を表す 'encontrarse' が正しく使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
俗ラテン語の *incontra* に由来し、「〜に対して」または「〜に面して」という意味でした。動詞「見つける」(*tropar*)と結合することで、偶然何かを見つける、あるいはそれに面と向かって遭遇するという意味が生まれました。再帰形は、発見や位置に対する主語の関係性を強調しています。
初出:Medieval Spanish
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'encontrar' と 'encontrarse' の違いは何ですか?
'Encontrar'('se' なし)は物や人を見つけることを意味します:「Encontré mis llaves」(鍵を見つけた)。'Encontrarse'('se' あり)は誰かと会う、どこかに位置している、または特定の気分であるという意味です:「Me encuentro bien」(気分が良い)。
場所について 'estar' ではなく 'encontrarse' を使うのはいつですか?
どちらも正しいですが、建物、記念碑、オフィスの恒久的な場所を述べるとき、'encontrarse' の方がわずかにフォーマルまたはプロフェッショナルな響きを与える傾向があります。また、正確な位置を強調するときにも使われます:「Se encuentra justo en la esquina」(ちょうど角に位置しています)。


