「いる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “いる” です “encontrarse” — 人の体調や精神状態、またはある場所に「いる」ことを尋ねたり述べたりする際に使います。.
encontrarse
en-kohn-TRAR-seh/enkonˈtɾaɾse/

例文
¿Cómo te encuentras hoy? Te ves cansado.
今日の調子はどうですか?疲れているように見えますよ。
Me encuentro muy feliz con las noticias.
そのニュースにとても嬉しい気持ちです。
Después del viaje, se encontraron agotados.
旅行の後、彼らはひどく疲れていました。
状態と本質
今どう『感じているか』(一時的な状態)を言うには 'encontrarse'(または 'estar')を使いますが、自分が『どのような人間か』(永続的な性質)を言うには 'ser' を使います。
代名詞の省略
間違い: “Yo encuentro bien.”
正しい表現: Yo me encuentro bien. (動詞が 'encontrar' ではなく 'encontrarse' なので、再帰代名詞 'me' が必要です。)
例文
Yo estoy en casa ahora.
私は今家にいます。
例文
Hay mucha gente en la fiesta.
パーティーにはたくさんの人がいます。
例文
Ella permanece en casa estudiando para el examen.
彼女は試験勉強のために家に留まっている。
mantenerse
mahn-teh-NEHR-seh/man.teˈneɾ.se/

例文
Ella se mantiene muy activa a pesar de su edad.
彼女は年齢にもかかわらず、非常に活動的でい続けている。
Necesitas mantenerte concentrado durante el examen.
試験中は集中し続ける必要がある。
Si no te agarras, no te vas a mantener de pie.
しっかりつかまっていないと、立っていられない(バランスを保てない)。
「-se」の語尾(再帰動詞)
「-se」は動作が自分自身に跳ね返ることを意味します。ここでは、「自分自身をある状態に保つ」という意味になります。
不規則活用パターン
「tener」(持つ)と同様に、現在形の「yo」の一人称単数形は「-go」で終わります(me mantengo)。また、点過去(単純過去)は完全に不規則です(me mantuve)。
再帰代名詞を忘れること
間違い: “Yo mantengo tranquilo. (間違い)”
正しい表現: Yo me mantengo tranquilo. (正しい)。「自分自身を保つ」という意味では、「me, te, se, nos」が必要です。
例文
Tengo frío.
私は寒いです。(寒さを感じています。)
「estar」と「permanecer」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

