Inklingo
辞書

verse

自分自身を見る?文字通りの反射
他にも:(自分の姿を)見る?checking appearance

vehr-seh

/ˈbeɾse/
動詞A1irregular (in base form 'ver') er
neutral
穏やかな池のそばでひざまずき、水面に映る自分の姿を熱心に見つめている人。

verse:自分自身を見る(文字通りの反射)。

verse(動詞)

A1irregular (in base form 'ver') er

自分自身を見る

?

文字通りの反射

他にも:

(自分の姿を)見る

?

checking appearance

📝 使用例

Ella se ve en el espejo antes de salir.

A1

彼女は出かける前に鏡で自分の姿を見る。

¿Te ves bien con ese vestido?

A2

そのドレス姿は似合っている?(文字通り:そのドレス姿の自分を良く見る?)

💡 文法のポイント

再帰動詞の「se」

「verse」を使うとき、動作は主語自身に対して行われます。「Yo veo」は「私は見る」ですが、「Yo me veo」は「私は自分を見る」となります。

⭐ 使い方のヒント

代名詞の位置

複合時制(例:「voy a ver」)では、代名詞を動詞の直前に置く(「Me voy a ver」)か、不定詞に付ける(「Voy a verme」)ことができます。

ベンチに座り、疲れ果ててあくびをしたり、疲れた目をこすったりしている若者。

Verse:~のように見える、~な状態である(例:疲れている)。

verse(動詞)

B1irregular (in base form 'ver') er

~に見える

?

~のように見える、~な状態である(例:疲れている、幸せだ)

,

~という状況にある

?

ある状況や状態にあること

他にも:

~だと想像する

?

future plans or potential

📝 使用例

Después del maratón, me veo agotado.

B1

マラソンの後、私は疲れ果てて見える/そう感じる。

Ella se ve muy feliz en su nuevo trabajo.

B1

彼女は新しい仕事でとても幸せそうに見える。

No me veo viviendo en una ciudad tan grande.

B2

私はそんな大都市に住んでいる自分を想像できない。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • verse obligado a~することを余儀なくされる
  • verse involucrado en~に関わることになる

💡 文法のポイント

外見について話すとき

「~に見える」という意味で「verse」を使う場合、必ず形容詞(「cansado」や「feliz」など)が後に続きます。

❌ よくある間違い

「Verse」と「Parecer」の混同

間違い:「Me parezco cansado.」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Me veo cansado.」を使います。「Parecer」は、自分自身が~に見えるという意味ではなく、他人に「似ている」という意味合いが強いためです。

道の一方の端と他方の端に立っている二人が、お互いに笑顔で手を振っている。

Verse:お互いを見る(相互動作)。

verse(動詞)

A2irregular (in base form 'ver') er

お互いに会う

?

相互動作

,

会う

?

会う約束をする

他にも:

またね

?

used as a farewell ('Nos vemos')

📝 使用例

Nos vemos el sábado en el café.

A2

私たちは土曜日にカフェで会う(お互いに会う)。

¡Adiós! ¡Nos vemos!

A1

さようなら!またね!

Ellos se vieron después de muchos años.

B1

彼らは何年も経ってからお互いに再会した。

💡 文法のポイント

相互動作

この意味では、動作が二人以上の間で往復するため、複数形の代名詞(「nos」または「se」)が使われます。

⭐ 使い方のヒント

別れの挨拶「Nos vemos」

これはスペイン語で別れを告げる最も一般的な方法の一つで、日本語の「またね」に非常に近いです。

平らな表面に一つだけ置かれた明るく照らされた、はっきりと見える赤いリンゴ。明瞭さと容易な観察を強調している。

Verse:~が見える/明らかである(非人称的な観察)。

verse(動詞)

B2irregular (in base form 'ver') er

~が見える/明らかである

?

非人称的な観察

,

~が見つかる

?

受動態の代用

📝 使用例

Se ve que has estudiado mucho para el examen.

B2

君が試験のために一生懸命勉強したのは明らかだ。

No se veía la salida por la niebla.

C1

霧のために出口が見えなかった。(文字通り:出口は見えなかった。)

💡 文法のポイント

非人称の「Se」

「se」が活用された動詞(「se ve」など)に続く場合、それはしばしば非人称的な表現を作り出し、「人は見る」または「一般的に見られる/知られている」という意味になります。

❌ よくある間違い

受動態の使いすぎ

間違い:「The error was seen」を「El error fue visto」と訳そうとすること。

正しい表現: スペイン語では「se」構文が好まれることが多く、「El error se vio.」と言う方がずっと自然です。

🔄 活用形

indicative

present

él/ella/ustedse ve
yome veo
te ves
ellos/ellas/ustedesse ven
nosotrosnos vemos
vosotrosos veis

imperfect

él/ella/ustedse veía
yome veía
te veías
ellos/ellas/ustedesse veían
nosotrosnos veíamos
vosotrosos veíais

preterite

él/ella/ustedse vio
yome vi
te viste
ellos/ellas/ustedesse vieron
nosotrosnos vimos
vosotrosos visteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse vea
yome vea
te veas
ellos/ellas/ustedesse vean
nosotrosnos veamos
vosotrosos veáis

imperfect

él/ella/ustedse viera/viese
yome viera/viese
te vieras/vieses
ellos/ellas/ustedesse vieran/viesen
nosotrosnos viéramos/viésemos
vosotrosos vierais/vieseis

✏️ クイック練習

クイッククイズ: verse

2問中1問目

「お互いに会う」という意味で「verse」が使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

「verse」と「ver」は同じですか?

いいえ。「Ver」は単に「見る」(猫を見る:'Veo un gato')という意味です。「Verse」は「自分自身を見る」(自分を見る:'Me veo')や「お互いに見る」('Nos vemos')という意味、または自分の見た目や感じ方を説明するのに使われます。

なぜ「Nos vemos」が「See you later」の意味で使われるのですか?

「私たちは後で会うだろう」の短縮形です。具体的な予定がなくても、将来の再会や遭遇を意味します。