desdevshace
/DEHS-deh/
/AH-seh/
💡 クイックルール
desde = ある時点の「〜以来」。hace = 期間の「〜前」。
desdeの「D」は「Date(日付・起点)」を連想。haceの「H」は「How long(どれくらいの期間)」を連想。
- 継続中の動作を表す場合、組み合わせることができます: 'Trabajo aquí desde hace dos años' (私は2年間ここで働いています)。
📊 比較表
| 文脈 | desde | hace | 理由 |
|---|---|---|---|
| Finished Past Event | No lo veo desde el martes. | Lo vi hace dos días. | Desde marks the start point of not seeing him. Hace states the event happened a specific time ago. |
| Ongoing Action (Started in Past) | Trabajo aquí desde enero. | Hace cinco meses que trabajo aquí. | Desde points to the start date (January). Hace describes the total duration (five months). |
| Asking About Time | ¿Desde cuándo vives en Chile? | ¿Cuánto tiempo hace que vives en Chile? | Desde cuándo asks for the starting point. Cuánto tiempo hace asks for the total length of time. |
✅ 「desde」の使い方 / hace
desde
〜以来 / 〜から(時間的または空間的な起点を示す)
/DEHS-deh/
具体的な時間の起点
Vivimos aquí desde 2015.
We've lived here since 2015. (私たちは2015年からここに住んでいます。)
空間的な起点
Caminé desde la playa hasta el hotel.
I walked from the beach to the hotel. (私はビーチからホテルまで歩きました。)
継続中の動作の期間を示すためにhaceと組み合わせる
Estudio español desde hace tres años.
I've been studying Spanish for three years. (私は3年間スペイン語を勉強しています。)
hace
〜前に(現在から過去への時間の経過を示す)
/AH-seh/
どれくらい前に何かが起こったかを言うとき
Comí hace una hora.
I ate an hour ago. (私は1時間前に食べました。)
継続中の動作の期間を説明するとき
Hace tres años que estudio español.
I've been studying Spanish for three years. (私は3年間スペイン語を勉強しています。)
天候表現で
Hace mucho calor hoy.
It's very hot today. (今日はとても暑いです。)
🔄 対比の例
「desde」の場合:
Vivo en Madrid desde 2020.
I've lived in Madrid since 2020. (私は2020年からマドリードに住んでいます。)
「hace」の場合:
Me mudé a Madrid hace cuatro años.
I moved to Madrid four years ago. (私は4年前にマドリードに引っ越しました。)
違い: Desdeは特定の時点から始まった継続中の状態を表します。Haceは、ある時点より前に起こった完了した動作(引っ越し)を表します。
「desde」の場合:
No fumo desde enero.
I haven't smoked since January. (私は1月以来タバコを吸っていません。)
「hace」の場合:
Hace diez meses que no fumo.
I haven't smoked for ten months. (私は10ヶ月間タバコを吸っていません。)
違い: どちらの文も同じ意味です。「Desde」はその新しい習慣の開始点に焦点を当てます。「Hace...que」はその習慣を続けている総期間に焦点を当てます。
「desde」の場合:
La conozco desde la universidad.
I've known her since college. (私は大学時代から彼女を知っています。)
「hace」の場合:
La conozco desde hace más de diez años.
I've known her for more than ten years. (私は10年以上彼女を知っています。)
違い: これは重要な違いを示しています。特定の時点(大学)には'desde'を使います。期間(10年)には'desde hace'を使います。
🎨 視覚的な比較

Desdeはレースのスタート地点を指します。Haceはどれくらい走っているかを測ります。
⚠️ よくある間違い
Vivo aquí desde cinco años.
Vivo aquí desde hace cinco años.
期間(「5年間」など)を'desde'と共に使うには、'hace'を追加する必要があります。'Desde'単体は、'desde 2018'のように特定の時点のためのものです。
Hace el lunes que no voy al gimnasio.
Desde el lunes no voy al gimnasio.
'El lunes'(月曜日)は期間ではなく特定の起点なので、'desde'を使わなければなりません。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
✏️ クイック練習
クイッククイズ: desde vs hace
3問中1問目
「2時間前に到着した」と言うにはどちらの文が正しいですか?
🏷️ Tags
よくある質問
'Hace dos años, vivo aquí'と言えますか?
いいえ、それはよくある間違いです。動作がまだ続いている場合、「Hace dos años que vivo aquí」または「Vivo aquí desde hace dos años」という構造が必要です。動作が完了している場合は、点過去形を使って「Hace dos años, viví en otro país」(2年前、私は別の国に住んでいました)となります。
'desde hace'と'hace...que'の違いは何ですか?
機能的には同じであり、しばしば交換可能です。「Vivo aquí desde hace un año」も「Hace un año que vivo aquí」も「私は1年間ここに住んでいます」という意味です。選択は主にスタイルや強調したいことによります。
'hace'は常に時間に関係していますか?
いいえ、'hace'は動詞 'hacer'(する/作る)の活用形です。'hace frío'(寒い)や'hace sol'(晴れている)のような天候表現を含む多くの用法があります。しかし、時間表現と組み合わされている場合、ほとんどの場合「〜前に」を意味するか、期間を表すために使用されます。



