cuando
“cuando” の意味は “〜の時” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
〜の時, 〜するたびに
他にも: 〜以来
📝 使用例
Me gusta leer cuando estoy tranquilo en casa.
A1家で静かにしている時に、読書が好きです。
Llámame cuando llegues al hotel.
B1ホテルに着いたら、電話してください。
Cuando era niño, jugaba mucho al fútbol.
A2子供の頃、たくさんのサッカーをしました。
〜の頃, 〜の間

📝 使用例
Cuando niño, vivía en un pueblo pequeño.
B2子供の頃(私が子供だった頃)、小さな町に住んでいました。
Eso pasó cuando la guerra.
C1それは戦争中に起こりました。
Cuando mi abuelo, no había internet.
B2祖父の時代には、インターネットはありませんでした。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cuando
3問中1問目
未来の出来事について正しく述べている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「quando」に由来し、これは時間を指し、出来事を結びつける同じ目的を果たしていました。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「cuando」の後には常に接続法を使う必要がありますか?
いいえ!まだ起こっていないことについて話す場合にのみ使用してください。習慣(できる時にやります)や過去(そこにいた時にやりました)について話す場合は、通常の動詞の形を使用してください。
「Whenever」はスペイン語でどう言いますか?
「Whenever/anytime」には「cuando sea」を、「every time that」には「siempre que」を使用できます。「Cuando」だけでも、一般的な発言では「whenever」の意味をカバーすることがよくあります。
「I don't know when he arrives」のような文で「cuando」にアクセントがないのはなぜですか?
実際には、その特定の文では間接疑問文なのでアクセントが必要です(「No sé cuándo llega」)。単純に二つの考えを繋ぐ場合にのみ「cuando」(アクセントなし)を使用してください。

