Inklingo

demásvsde más

demás

/deh-MAHS/

|
de más

/deh MAHS/

レベル:B1タイプ:near-synonyms難易度:★★★★

💡 クイックルール

ルール:

demás(一語)=「残り」「他の人々」。de más(二語)=「多すぎる」「余分な」。

覚え方のコツ:

「他の人々」を指すときは一語(demás)。「多すぎる」場合は二語(de más)と考えると覚えましょう。

例外:
  • 「por lo demás」という表現は「さもなければ」「それ以外は」という意味で、常に一語の形(demás)を使います。
  • 「estar de más」という表現は「不要である」「余計である」という意味で、常に二語の形(de más)を使います。

📊 比較表

文脈demásde más理由
Referring to peopleLos demás están esperando.Siento que estoy de más aquí.Demás points to 'the other people'. De más describes feeling unwanted or 'extra'.
Talking about quantityCome esto y guarda lo demás.Hablaste de más en la reunión.Demás refers to 'the rest' of the items. De más refers to an excess quantity (speaking too much).
Asking for things¿Dónde están las demás sillas?¿Tienes una silla de más?Demás asks for 'the other/remaining' specific chairs. De más asks for one 'spare/extra' chair.

✅ 「demás」の使い方 / de más

demás

他の人々、残り。グループの中で残っている人や物を指すために使われる一語。

/deh-MAHS/

他の人々を指す場合

Yo me quedo aquí, los demás pueden irse.

私はここに残ります、他の人は帰ってもいいですよ。(Yo me quedo aquí, los demás pueden irse.)

他の物事を指す場合

Pagué la cena y lo demás no importa.

夕食代は私が払った、残りのことは気にしないで。(Yo pagué la cena y lo demás no importa.)

形容詞として「他の」を意味する場合

Las demás personas ya lo sabían.

他の人たちはすでに知っていた。(Las demás personas ya lo sabían.)

「さもなければ」を意味する場合 (por lo demás)

El coche es viejo, pero por lo demás, funciona bien.

車は古いですが、それ以外はうまく動きます。(El coche es viejo, pero por lo demás funciona bien.)

de más

多すぎる、余分な、過剰に。過剰や不要なものを示す二語のフレーズ。

/deh MAHS/

過剰を示す場合

Creo que le pusiste azúcar de más al café.

コーヒーに砂糖を入れすぎたと思います。(Creo que pusiste demasiada azúcar al café. ※ここではde másの代わりにdemasiadoが使われることが多いが、意味は同じ過剰を示す)

「予備の」または「余分な」を意味する場合

Traje un paraguas de más por si llueve.

雨が降る場合に備えて、予備の傘を持ってきた。(Traje un paraguas de más por si llueve.)

「不要な」を意味する場合 (estar de más)

Tu comentario estuvo de más.

あなたのコメントは不要でした。(Tu comentario estuvo de más.)

「十分すぎるほど」を意味する場合

Con dos pizzas tenemos de más.

ピザが2枚あれば十分すぎます。(Con dos pizzas tenemos de más.)

🔄 対比の例

パーティーにて

「demás」の場合:

Llegaron Ana y Juan, pero ¿dónde están los demás?

アナとフアンは着いたけど、他の人はどこ?(Ana y Juan llegaron, ¿pero dónde están los demás?)

「de más」の場合:

Trajimos comida de más por si venían más personas.

人が来る場合に備えて、食べ物を余分に持ってきた。(Trajimos comida de más por si venía más gente.)

違い: 「demás」は期待されていたゲストの「残り」を指します。「de más」は食べ物の「過剰な量」を示します。

会話の中で

「demás」の場合:

No me importa lo que piensen los demás.

他の人がどう思うかなんて気にしない。(No me importa lo que piensen los demás.)

「de más」の場合:

Discúlpame si mi pregunta estuvo de más.

私の質問が不適切(余計)だったら許して。(Perdona si mi pregunta estuvo de más.)

違い: 「demás」は他の人々をグループとして指します。「de más」はその質問が過剰または不適切であるという性質を記述します。

🎨 視覚的な比較

「demás」(一部がハイライトされたグループ)と「de más」(箱からあふれているアイテムが多すぎる)を示す分割画面。

「demás」はグループの「残り」を指します。「de más」は何かが「多すぎる」ことを示します。

⚠️ よくある間違い

間違い:

Los de más no quisieron venir.

正しい表現:

Los demás no quisieron venir.

理由:

「他の人々」や「グループの残り」を指す場合は、一語の「demás」を使わなければなりません。日本語の「〜の他の」という構造をそのまま当てはめないように注意が必要です。

間違い:

Pienso que este gasto es demás.

正しい表現:

Pienso que este gasto está de más.

理由:

何かが「不要である」または「過剰である」と言うには、動詞「estar」を伴う二語のフレーズ「de más」が必要です。日本語の「〜すぎる」という感覚は、多くの場合この二語で表現されます。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🏷️ キーワード

🔗 関連するペア

Sino vs Pero

タイプ: near-synonyms

También vs Tampoco

タイプ: near-synonyms

Porque vs Por qué vs Porqué

タイプ: near-synonyms

✏️ クイック練習

クイッククイズ: demás と de más の違い

3問中1問目

Completa la frase: 'Termina tu tarea, y ______ lo puedes hacer mañana.'

🏷️ Tags

Near-SynonymsIntermediateMost Confusing

よくある質問

demás と de más は発音上、違いがありますか?

ほとんどありません。早口で話すと、ほとんど同じに聞こえることがあります。二語のバージョンでは、「de」と「más」の間にごくわずかな間や区切りがあるのが唯一の違いです。そのため、文脈を理解することが非常に重要であり、この区別が問題になるのは主に書き言葉です。

demás は demásos や demásas のように性別や数で変化しますか?

いいえ、「demás」は不変(invariable)で、変化しません。「los demás chicos」(他の男の子たち)とも「las demás chicas」(他の女の子たち)とも言います。「demásos」や「demásas」になることは決してありません。