fríovsfresco
/FREE-oh/
/FRESS-koh/
💡 クイックルール
「frío」は(しばしば不快なほど)寒いことを意味します。「fresco」は(通常心地よい)涼しい、または新鮮なことを意味します。
「frío」は「フリーズするほど寒い」、「fresco」は「フレッシュ(新鮮)」と覚えましょう。
- 「寒い」と言うときは、「Estoy frío」ではなく「Tengo frío」を使います。
- 食べ物に関しては、「fresco」はほとんどの場合「涼しい」ではなく「新鮮な」を意味します。
- 「Ser un fresco」は「厚かましい/生意気な人だ」という意味になります。
📊 比較表
| 文脈 | frío | fresco | 理由 |
|---|---|---|---|
| Weather | En la Antártida hace mucho frío. | En otoño por la noche hace fresco. | Frío is for intense, often harsh cold. Fresco is for a mild, pleasant coolness. |
| Food | La pizza está fría. | La ensalada está fresca. | Frío describes temperature (the pizza should be hot). Fresco describes quality (the salad is fresh). |
| Air | El viento del norte es muy frío. | La brisa del mar es muy fresca. | Frío implies a biting, uncomfortable wind. Fresco implies a pleasant, refreshing breeze. |
| Drinks | Me gusta el café frío. | Quiero un refresco. | Frío means chilled to a low temperature. 'Refresco' is the noun for a 'cool drink' (soda/soft drink). |
✅ 「frío」の使い方 / fresco
frío
寒い、肌寒い。不快または強烈な低い温度を表します。
/FREE-oh/
不快または強烈な寒い天気
En enero hace mucho frío aquí.
1月はここではとても寒いです。
低温の物
La sopa se quedó fría.
スープが冷たくなった。
寒さを感じること(tenerとセットで)
Cierra la ventana, tengo frío.
窓を閉めて、寒いです。
人の性格を表す
Es un hombre frío y distante.
彼は冷たくてよそよそしい男性だ。
fresco
涼しい、さわやかな、新鮮な。穏やかで心地よい低い温度、または食べ物の新鮮さを表します。
/FRESS-koh/
心地よい、穏やかな寒い天気
Me encanta salir a caminar cuando hace fresco.
涼しい時に散歩するのが大好きです。
食べ物の新鮮さ
Compramos pescado fresco en el mercado.
市場で新鮮な魚を買いました。
さわやかな空気やそよ風
Abre la ventana para que entre el aire fresco.
涼しい/新鮮な空気が入るように窓を開けてください。
人の性格を表す(スラング)
No te preocupes por él, es un fresco.
彼のことなんて気にしないで、彼は厚かましいから。
🔄 対比の例
「frío」の場合:
Ponte una chaqueta, que hace frío.
上着を着て、寒いです。
「fresco」の場合:
¡Qué noche tan fresca para pasear!
散歩にはなんて涼しい夜でしょう!
違い: 「frío」は不快な寒さへの警告です。「fresco」は心地よい涼しさへの賞賛です。
「frío」の場合:
Saca los tomates del refrigerador, están muy fríos.
トマトを冷蔵庫から出して、とても冷たいです。
「fresco」の場合:
Estos tomates de la huerta están muy frescos.
庭から採れたこれらのトマトはとても新鮮です。
違い: 「frío」はトマトの低い温度のみを指します。「fresco」はそれらの品質や収穫時期を指します。
🎨 視覚的な比較

fríoは不快なほど寒い。frescoは心地よく涼しい、または新鮮。
⚠️ よくある間違い
Hace fresco en Siberia durante el invierno.
Hace frío en Siberia durante el invierno.
シベリアは極度に寒いので、「frío」を使います。「fresco」を使うと、単に心地よく涼しいという意味になり、事実と異なります。
Estoy frío.
Tengo frío.
寒いと感じることを言うときは、必ず「tener frío」を使います。「Estoy frío」は、文字通りあなたの体が触ると冷たい(病気や死んでいる可能性がある)という意味になります。
Este pan no está frío.
Este pan no está fresco.
パンが古くなっている(硬くなっている)ことを言うときは、「新鮮ではない」(frescoではない)という意味です。「frío」は単に温度を指します。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: frío vs fresco
2問中1問目
完璧な秋の日には、「¡Qué día tan ___!」と言うかもしれません。
🏷️ Tags
よくある質問
「fresco」が否定的な意味を持つことはありますか?
はい、性格を表す場合です。誰かを「es un fresco」(動詞serを使う)と言うと、その人は厚かましい、生意気だという意味になります。これは天候の意味とは全く異なります。
「hace frío」と「está frío」の違いは何ですか?
「hace frío」は天気全般について話すときに使います(「寒いね」)。「está frío/a」は特定の物や場所の状態を説明するときに使います(「水が冷たい」「部屋が寒い」)。


