Inklingo

fríovsfresco

frío

/FREE-oh/

|
fresco

/FRESS-koh/

レベル:A1タイプ:near-synonyms難易度:★★★☆☆

💡 クイックルール

ルール:

「frío」は(しばしば不快なほど)寒いことを意味します。「fresco」は(通常心地よい)涼しい、または新鮮なことを意味します。

覚え方のコツ:

「frío」は「フリーズするほど寒い」、「fresco」は「フレッシュ(新鮮)」と覚えましょう。

例外:
  • 「寒い」と言うときは、「Estoy frío」ではなく「Tengo frío」を使います。
  • 食べ物に関しては、「fresco」はほとんどの場合「涼しい」ではなく「新鮮な」を意味します。
  • 「Ser un fresco」は「厚かましい/生意気な人だ」という意味になります。

📊 比較表

文脈fríofresco理由
WeatherEn la Antártida hace mucho frío.En otoño por la noche hace fresco.Frío is for intense, often harsh cold. Fresco is for a mild, pleasant coolness.
FoodLa pizza está fría.La ensalada está fresca.Frío describes temperature (the pizza should be hot). Fresco describes quality (the salad is fresh).
AirEl viento del norte es muy frío.La brisa del mar es muy fresca.Frío implies a biting, uncomfortable wind. Fresco implies a pleasant, refreshing breeze.
DrinksMe gusta el café frío.Quiero un refresco.Frío means chilled to a low temperature. 'Refresco' is the noun for a 'cool drink' (soda/soft drink).

✅ 「frío」の使い方 / fresco

frío

寒い、肌寒い。不快または強烈な低い温度を表します。

/FREE-oh/

不快または強烈な寒い天気

En enero hace mucho frío aquí.

1月はここではとても寒いです。

低温の物

La sopa se quedó fría.

スープが冷たくなった。

寒さを感じること(tenerとセットで)

Cierra la ventana, tengo frío.

窓を閉めて、寒いです。

人の性格を表す

Es un hombre frío y distante.

彼は冷たくてよそよそしい男性だ。

fresco

涼しい、さわやかな、新鮮な。穏やかで心地よい低い温度、または食べ物の新鮮さを表します。

/FRESS-koh/

心地よい、穏やかな寒い天気

Me encanta salir a caminar cuando hace fresco.

涼しい時に散歩するのが大好きです。

食べ物の新鮮さ

Compramos pescado fresco en el mercado.

市場で新鮮な魚を買いました。

さわやかな空気やそよ風

Abre la ventana para que entre el aire fresco.

涼しい/新鮮な空気が入るように窓を開けてください。

人の性格を表す(スラング)

No te preocupes por él, es un fresco.

彼のことなんて気にしないで、彼は厚かましいから。

🔄 対比の例

夕方の描写

「frío」の場合:

Ponte una chaqueta, que hace frío.

上着を着て、寒いです。

「fresco」の場合:

¡Qué noche tan fresca para pasear!

散歩にはなんて涼しい夜でしょう!

違い: 「frío」は不快な寒さへの警告です。「fresco」は心地よい涼しさへの賞賛です。

農産物の描写

「frío」の場合:

Saca los tomates del refrigerador, están muy fríos.

トマトを冷蔵庫から出して、とても冷たいです。

「fresco」の場合:

Estos tomates de la huerta están muy frescos.

庭から採れたこれらのトマトはとても新鮮です。

違い: 「frío」はトマトの低い温度のみを指します。「fresco」はそれらの品質や収穫時期を指します。

🎨 視覚的な比較

雪の中で震える人(frío)と涼しいそよ風を楽しむ人(fresco)を対比させた分割画面。

fríoは不快なほど寒い。frescoは心地よく涼しい、または新鮮。

⚠️ よくある間違い

間違い:

Hace fresco en Siberia durante el invierno.

正しい表現:

Hace frío en Siberia durante el invierno.

理由:

シベリアは極度に寒いので、「frío」を使います。「fresco」を使うと、単に心地よく涼しいという意味になり、事実と異なります。

間違い:

Estoy frío.

正しい表現:

Tengo frío.

理由:

寒いと感じることを言うときは、必ず「tener frío」を使います。「Estoy frío」は、文字通りあなたの体が触ると冷たい(病気や死んでいる可能性がある)という意味になります。

間違い:

Este pan no está frío.

正しい表現:

Este pan no está fresco.

理由:

パンが古くなっている(硬くなっている)ことを言うときは、「新鮮ではない」(frescoではない)という意味です。「frío」は単に温度を指します。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🔗 関連するペア

Caliente vs Calor

タイプ: near-synonyms

Bueno vs Bien

タイプ: near-synonyms

Aquí vs Acá

タイプ: near-synonyms

✏️ クイック練習

クイッククイズ: frío vs fresco

2問中1問目

完璧な秋の日には、「¡Qué día tan ___!」と言うかもしれません。

🏷️ Tags

Near-SynonymsBeginner EssentialVocabulary

よくある質問

「fresco」が否定的な意味を持つことはありますか?

はい、性格を表す場合です。誰かを「es un fresco」(動詞serを使う)と言うと、その人は厚かましい、生意気だという意味になります。これは天候の意味とは全く異なります。

「hace frío」と「está frío」の違いは何ですか?

「hace frío」は天気全般について話すときに使います(「寒いね」)。「está frío/a」は特定の物や場所の状態を説明するときに使います(「水が冷たい」「部屋が寒い」)。