donde + indicativevsdonde + subjunctive
/DOHN-deh + in-dee-cah-TEE-voh/
/DOHN-deh + soob-hoon-TEE-voh/
💡 クイックルール
存在する場所については直説法を使います。探している場所や仮定の場所については接続法を使います。
直説法=地図に載っている場所。接続法=ただの願望。
- 「donde sea」(どこであろうと)という表現は、無関心を示すために常に接続法を使います。
- 「Donde fueres, haz lo que vieres」(郷に入っては郷に従え)のようなことわざは、一般的で時代を超越したアドバイスとして接続法を使います。
📊 比較表
| 文脈 | donde + indicative | donde + subjunctive | 理由 |
|---|---|---|---|
| Looking for a hotel | Busco el hotel donde nos quedamos el año pasado. | Busco un hotel donde acepten perros. | Indicative for a specific, known hotel. Subjunctive for any hotel that meets a condition. |
| Describing a place to live | Vivo donde hay un parque grande. | Quiero vivir donde haya un parque grande. | Indicative describes your current, real location. Subjunctive describes your desired, hypothetical location. |
| Planning a trip | Vamos a la playa donde fuimos en 2010. | Vamos a una playa donde no haya mucha gente. | Indicative points to a specific, past location. Subjunctive describes the characteristics of a future, ideal location. |
✅ 「donde + indicative」の使い方 / donde + subjunctive
donde + indicative
「donde」(〜するところ)が特定の、既知の、または存在する場所を指す場合に使われます。
/DOHN-deh + in-dee-cah-TEE-voh/
既知の場所の説明
Vivo en la ciudad donde nació mi madre.
私は母が生まれた街に住んでいます。
特定の場所についての質問
¿Sabes dónde está el supermercado?
スーパーマーケットがどこにあるか知っていますか?
特定した場所への言及
Esa es la casa donde pasamos las vacaciones.
あれが私たちが休暇を過ごした家です。
donde + subjunctive
「donde」(〜するところ)が非特定、未知、希望、または仮定の場所を指す場合に使われます。
/DOHN-deh + soob-hoon-TEE-voh/
特定の条件を満たす場所を探すこと
Busco un restaurante donde sirvan comida vegana.
私はビーガン料理を出すレストランを探しています。
望ましい、または理想的な場所の説明
Quiero vivir en un lugar donde siempre haga sol.
私はいつも晴れている場所に住みたいです。
一般的な命令や指示を出すこと
Pon el libro donde quepa.
本が収まるどんな場所にも置きなさい。
🔄 対比の例
「donde + indicative」の場合:
Te muestro el apartamento donde vive mi hermana.
姉が住んでいるアパートを見せてあげます。(特定の、実在する場所)
「donde + subjunctive」の場合:
Busco un apartamento donde viva una sola persona.
私は一人暮らしのアパートを探しています。(この条件を満たすどのアパートでもよい)
違い: 直説法は、見つけられる実際の住所を指します。接続法は、まだ見つけていない場所の「ウィッシュリスト」を説明します。
「donde + indicative」の場合:
Vamos a cenar donde preparan la mejor pasta.
最高のパスタを作る場所で夕食を食べに行きましょう。(私たちはその場所を知っていて、そこが最高だと同意しています)
「donde + subjunctive」の場合:
Vamos a cenar donde tú quieras.
君が望むところで夕食を食べに行こう。(場所はまだ決まっていません。仮定です)
違い: 場所が既知で合意されている場合は直説法を使います。場所が未定義であるか、誰かの好みに依存する場合は接続法を使います。
🎨 視覚的な比較

直説法は地図上の実在の場所を指します。接続法は探している理想の場所を描写します。
⚠️ よくある間違い
Busco una casa donde tiene una piscina.
Busco una casa donde tenga una piscina.
あなたはプールがある「特定の」家を探しているのではなく、プールがある「どんな」家でも探しています。場所が不特定なので、接続法を使います。
¿Recuerdas el café donde nos conozcamos?
¿Recuerdas el café donde nos conocimos?
そのカフェは特定の、実在する場所であり、そこで過去の出来事が起こりました。場所が既知で、出来事が事実であるため、直説法(この場合は点過去)を使います。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: donde + 直説法 vs donde + 接続法
2問中1問目
正しい動詞を選んでください: 'Quiero encontrar una cafetería donde ___ buen wifi.'
🏷️ Tags
よくある質問
このルールは「cuando」(〜するとき)や「como」(どのように)のような他の単語にも適用されますか?
はい、非常によく似た論理が適用されます!「cuando」については、習慣的または過去の動作には直説法('cuando era niño...')、未来や不確実な動作には接続法('cuando llegues...')を使います。つまり、「事実か不確実性か」という核となる考え方が、接続法全体の鍵となります。
場所が存在するかどうか確信が持てない場合はどうなりますか?例えば、「古い劇場があった場所で会いましょう」のような場合です。
良い質問です!その場合でも直説法を使います:'...donde estaba el teatro antiguo.' あなたは特定の、既知の(たとえ今存在しなくても)場所を指しているからです。接続法は、その場所がどこか特定できず、ただその場所が持つべき資質だけを思い描いている場合に、より使われます。
