levsles
/LEH/
/LEHS/
💡 クイックルール
le = 1人の人に対して。 les = 2人以上の人に対して。
「les」には「複数(several)」を意味する「s」がついていると覚えましょう。
- 主な混乱は「レイスモ(leísmo)」です。これは(スペインで一般的な)地域的な習慣で、「彼を」という意味の「lo」の代わりに「le」を使うことです。しかし、その場合でも「le」は男性1人を指し、「les」は複数の男性を指します。
📊 比較表
| 文脈 | le | les | 理由 |
|---|---|---|---|
| Giving something | Le doy el regalo a mi madre. | Les doy los regalos a mis padres. | Use 'le' for one person (mi madre) and 'les' for multiple people (mis padres). |
| Telling something | Le digo la verdad al policía. | Les digo la verdad a los policías. | The 's' in 'les' matches the 's' in 'los policías'. Plural goes with plural. |
| With 'gustar' | A mi amigo le encanta la pizza. | A mis amigos les encanta la pizza. | The choice depends on who likes the pizza: one friend ('le') or many friends ('les'). |
✅ 「le」の使い方 / les
le
間接目的語代名詞。「彼に/彼のために」「彼女に/彼女のために」「あなたに/あなたのために」(1人の場合)。
/LEH/
1人の人に対して (él/ella/usted)
Le di el libro a Juan.
私はフアンに本をあげた。
「誰に?」「誰のために?」に答える
¿Qué le dijiste a María?
マリアに何を言いましたか?
gustarのような動詞と一緒
A ella le gusta el chocolate.
彼女はチョコレートが好きだ。
レイスモ(「彼を」に対する一般的な地域的用法)
Le vi ayer en el mercado.
昨日市場で彼に会った。(標準形は「Lo vi」)
les
間接目的語代名詞。「彼らに/彼らのために」または「あなたたちに/あなたたちのために」(2人以上の場合)。
/LEHS/
2人以上の人に対して (ellos/ellas/ustedes)
Les di el libro a mis amigos.
私は友人たちに本をあげた。
「誰に?」「誰のために?」に答える(複数形)
¿Qué les dijiste a tus padres?
両親に何を言いましたか?
gustarのような動詞と一緒(複数形)
A ellos les gustan los perros.
彼らは犬が好きだ。
常に複数の人を指す
Les compré regalos.
私は彼らに贈り物を買った。
🔄 対比の例
「le」の場合:
Le compré un libro a mi hermano.
私は兄のために本を買った。
「les」の場合:
Les compré un libro a mis hermanos.
私は兄弟たち(複数)のために本を買った。
違い: 唯一の違いは本を受け取る人の数です。「le」は兄1人の場合、「les」は2人以上の兄弟の場合に使います。
「le」の場合:
¿Qué le vas a preguntar al profesor?
先生(1人)に何を尋ねるつもりですか?
「les」の場合:
¿Qué les vas a preguntar a los profesores?
先生方(複数)に何を尋ねるつもりですか?
違い: 先生1人に話しかけるときは「le」を使います。先生方のグループに話しかけるときは「les」を使います。代名詞は人の数と一致しなければなりません。
「le」の場合:
Le escribo un correo al cliente.
私はクライアント(1人)にEメールを書いています。
「les」の場合:
Les escribo un correo a los clientes.
私はクライアントたち(複数)にEメールを書いています。
違い: 動作は同じですが、単数のクライアント('le')か複数のクライアント('les')かを反映して代名詞が変わります。
🎨 視覚的な比較

「Le」は1人の人に対して。「Les」は2人以上の人に対して。
⚠️ よくある間違い
Le digo a mis padres que voy a salir.
Les digo a mis padres que voy a salir.
「mis padres」(私の両親)は複数形(2人以上)なので、複数形の代名詞「les」が必要です。
Les di un regalo a María.
Le di un regalo a María.
マリアは1人だけなので、単数形の代名詞「le」を使うべきです。
Les vi en el parque.
Lo vi en el parque. (or Le vi...)
「彼に会った」と言う場合、標準的な直接目的語は「lo」です。「les」を使うのは複数形なので間違いです。一部の地域では「le」(レイスモ)を使いますが、「les」は「彼ら」に対してのみ使われます。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: le vs les (レイスモ)
2問中1問目
正しい代名詞を選んでください: 'A mis amigos ___ encanta viajar.'
🏷️ Tags
よくある質問
「レイスモ(leísmo)」とは正確には何ですか?
「レイスモ」とは、特にスペインの一部で広く見られる地域的な習慣で、標準的な「lo」の代わりに男性単数に対する直接目的語代名詞として「le」を使うことです。例えば、「Lo vi」(彼を見た)と言う代わりに「Le vi」と言うなどです。文法的には標準的ではありませんが、その地域では非常に広まっており受け入れられています。
安全のためにいつも「le」を使ってもいいですか?
いいえ、それは良い戦略ではありません。「le」と「les」の区別は常に単数と複数の区別です。複数の人に対して「le」を使うのは常に間違いです。混乱するのは、単数男性に対する「le」と「lo」の間だけです。迷ったときは、基本的なルールに従ってください:1人なら「le」、複数なら「les」です。

