Inklingo

levsles

le

/LEH/

|
les

/LEHS/

レベル:A2タイプ:grammar-concepts難易度:★★★★

💡 クイックルール

ルール:

le = 1人の人に対して。 les = 2人以上の人に対して。

覚え方のコツ:

「les」には「複数(several)」を意味する「s」がついていると覚えましょう。

例外:
  • 主な混乱は「レイスモ(leísmo)」です。これは(スペインで一般的な)地域的な習慣で、「彼を」という意味の「lo」の代わりに「le」を使うことです。しかし、その場合でも「le」は男性1人を指し、「les」は複数の男性を指します。

📊 比較表

文脈leles理由
Giving somethingLe doy el regalo a mi madre.Les doy los regalos a mis padres.Use 'le' for one person (mi madre) and 'les' for multiple people (mis padres).
Telling somethingLe digo la verdad al policía.Les digo la verdad a los policías.The 's' in 'les' matches the 's' in 'los policías'. Plural goes with plural.
With 'gustar'A mi amigo le encanta la pizza.A mis amigos les encanta la pizza.The choice depends on who likes the pizza: one friend ('le') or many friends ('les').

✅ 「le」の使い方 / les

le

間接目的語代名詞。「彼に/彼のために」「彼女に/彼女のために」「あなたに/あなたのために」(1人の場合)。

/LEH/

1人の人に対して (él/ella/usted)

Le di el libro a Juan.

私はフアンに本をあげた。

「誰に?」「誰のために?」に答える

¿Qué le dijiste a María?

マリアに何を言いましたか?

gustarのような動詞と一緒

A ella le gusta el chocolate.

彼女はチョコレートが好きだ。

レイスモ(「彼を」に対する一般的な地域的用法)

Le vi ayer en el mercado.

昨日市場で彼に会った。(標準形は「Lo vi」)

les

間接目的語代名詞。「彼らに/彼らのために」または「あなたたちに/あなたたちのために」(2人以上の場合)。

/LEHS/

2人以上の人に対して (ellos/ellas/ustedes)

Les di el libro a mis amigos.

私は友人たちに本をあげた。

「誰に?」「誰のために?」に答える(複数形)

¿Qué les dijiste a tus padres?

両親に何を言いましたか?

gustarのような動詞と一緒(複数形)

A ellos les gustan los perros.

彼らは犬が好きだ。

常に複数の人を指す

Les compré regalos.

私は彼らに贈り物を買った。

🔄 対比の例

贈り物を買うとき

「le」の場合:

Le compré un libro a mi hermano.

私は兄のために本を買った。

「les」の場合:

Les compré un libro a mis hermanos.

私は兄弟たち(複数)のために本を買った。

違い: 唯一の違いは本を受け取る人の数です。「le」は兄1人の場合、「les」は2人以上の兄弟の場合に使います。

質問をするとき

「le」の場合:

¿Qué le vas a preguntar al profesor?

先生(1人)に何を尋ねるつもりですか?

「les」の場合:

¿Qué les vas a preguntar a los profesores?

先生方(複数)に何を尋ねるつもりですか?

違い: 先生1人に話しかけるときは「le」を使います。先生方のグループに話しかけるときは「les」を使います。代名詞は人の数と一致しなければなりません。

Eメールを書くとき

「le」の場合:

Le escribo un correo al cliente.

私はクライアント(1人)にEメールを書いています。

「les」の場合:

Les escribo un correo a los clientes.

私はクライアントたち(複数)にEメールを書いています。

違い: 動作は同じですが、単数のクライアント('le')か複数のクライアント('les')かを反映して代名詞が変わります。

🎨 視覚的な比較

le(1人)とles(複数人)の違いを示す分割画面。

「Le」は1人の人に対して。「Les」は2人以上の人に対して。

⚠️ よくある間違い

間違い:

Le digo a mis padres que voy a salir.

正しい表現:

Les digo a mis padres que voy a salir.

理由:

「mis padres」(私の両親)は複数形(2人以上)なので、複数形の代名詞「les」が必要です。

間違い:

Les di un regalo a María.

正しい表現:

Le di un regalo a María.

理由:

マリアは1人だけなので、単数形の代名詞「le」を使うべきです。

間違い:

Les vi en el parque.

正しい表現:

Lo vi en el parque. (or Le vi...)

理由:

「彼に会った」と言う場合、標準的な直接目的語は「lo」です。「les」を使うのは複数形なので間違いです。一部の地域では「le」(レイスモ)を使いますが、「les」は「彼ら」に対してのみ使われます。

📚 関連する文法

このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:

🏷️ キーワード

🔗 関連するペア

Lo vs Le

タイプ: grammar-concepts

Direct vs Indirect Object Pronouns

タイプ: grammar-concepts

Me vs Mi

タイプ: grammar-concepts

✏️ クイック練習

クイッククイズ: le vs les (レイスモ)

2問中1問目

正しい代名詞を選んでください: 'A mis amigos ___ encanta viajar.'

🏷️ Tags

Grammar ConceptsBeginner EssentialMost Confusing

よくある質問

「レイスモ(leísmo)」とは正確には何ですか?

「レイスモ」とは、特にスペインの一部で広く見られる地域的な習慣で、標準的な「lo」の代わりに男性単数に対する直接目的語代名詞として「le」を使うことです。例えば、「Lo vi」(彼を見た)と言う代わりに「Le vi」と言うなどです。文法的には標準的ではありませんが、その地域では非常に広まっており受け入れられています。

安全のためにいつも「le」を使ってもいいですか?

いいえ、それは良い戦略ではありません。「le」と「les」の区別は常に単数と複数の区別です。複数の人に対して「le」を使うのは常に間違いです。混乱するのは、単数男性に対する「le」と「lo」の間だけです。迷ったときは、基本的なルールに従ってください:1人なら「le」、複数なら「les」です。