Inklingo
辞書

les

彼らに(間接目的語)?「彼らに本をあげた」のように,彼らのために(間接目的語)?「彼らのためにプレゼントを買った」のように,あなたたちに(間接目的語)?「ustedes」(丁寧または中南米で使われる複数二人称)として使用される

less

/les/
neutral
一人の人が笑顔の3人組に色とりどりの花束を渡している様子。これは「彼らに」何かを渡すという概念を示しています。

この人が花を彼らに渡しているのと同じように、「les」は、それが複数人に対するものである場合、動作の受け手(誰に)を伝えます。

les(代名詞)

A1

彼らに(間接目的語)

?

「彼らに本をあげた」のように

,

彼らのために(間接目的語)

?

「彼らのためにプレゼントを買った」のように

,

あなたたちに(間接目的語)

?

「ustedes」(丁寧または中南米で使われる複数二人称)として使用される

📝 使用例

Les doy el dinero.

A1

私は彼らにそのお金をあげます。

Ella quiere comprarles un regalo.

A2

彼女は彼らのためにプレゼントを買いたがっています。

Señores, ¿les traigo algo de beber?

A2

皆様、何か飲み物をお持ちしましょうか?

No les digas nada.

B1

彼らに何も言わないで。

関連語

よく使うコロケーション

  • darles彼らにあげる
  • decirles彼らに言う
  • preguntarles彼らに尋ねる

💡 文法のポイント

誰のためのもの?

「les」は非常に短い単語ですが、大きな役割を果たします。それは、「彼ら」または「あなたたち」について話しているときに、「誰に?」または「何のために?」という質問に答えます。

どこに置く?

通常、「les」は動作語(動詞)の直前に来ます。「Les compro」(私は彼らのために買う)のように。また、「comprarles」のように、元の「-ar」「-er」「-ir」形の動詞の末尾に付けることもできます。

❌ よくある間違い

「les」から「se」への魔法の変換

間違い:Quiero darles lo. (私はそれを彼らにあげたい。)

正しい表現: Quiero dárselo. 「les lo」という響きが不自然になるのを避けるため、スペイン語では「lo」「la」「los」「las」が続く場合、「les」を「se」に変化させます。これは音韻上のルールですが、「se」はここでも「彼らに」という意味です!

「les」と「los」の混同

間違い:Yo los doy un libro. (私は彼らに本をあげる。)

正しい表現: Yo les doy un libro. 本を*受け取る*人には「les」を使います。「los」は、直接的に*見られたり、知られていたり、求められたり*する人や物に使います(例:「Yo los veo」- 私は彼らを見る)。

⭐ 使い方のヒント

明確にする必要がある場合

「les」は「彼らに」とも「あなたたちに」とも訳せるため、文末に「a ellos」「a ellas」「a ustedes」を加えて明確にすることができます。例:「Les di el regalo a ustedes.」(私はあなたたちにその贈り物をあげました)。

博物館で二体の男性の像を指差すツアーガイド。これは「彼ら」を直接見る行為を示しています。

スペインの一部の地域では、このガイドが指差して「彼らを見た」(les veo)と言うように、「les」が直接的に「彼ら」という意味で使われることがあります。

les(Pronoun (Regional))

C1

彼ら(直接目的語、男性形、スペイン地方限定)

?

直接目的語として、男性に対して

📝 使用例

A tus amigos les vi en el cine ayer.

B2

昨日、映画館であなたたちの友達を見かけました。

Si ves a los niños, diles que vuelvan. Y si no les ves, llámales.

C1

もし男の子たちを見かけたら、帰ってくるように言いなさい。そしてもし彼らを見かけなかったら、彼らに電話しなさい。

💡 文法のポイント

地域的な習慣:「レイスモ」

スペインの多くの地域では、他のほとんどのスペイン語話者が「lo」や「los」を使うところで「le」や「les」を使います。これは「レイスモ (leísmo)」と呼ばれ、特に男性について話すときによく見られます。

❌ よくある間違い

「レイスモ」をどこでも使うこと

間違い:中南米や書き言葉で「los」の代わりに「les」を使うこと。

正しい表現: 誰にでも通じるようにするには、「彼ら(直接目的語)」を意味するときは「los」を使うのが最も安全です(例:「Los vi」- 私は彼らを見た)。この「les」の使い方は地域的な方言だと考えてください。

⭐ 使い方のヒント

認識するだけで十分

学習者のほとんどは、この形を使う必要はありません。最も重要なのは、スペイン語話者から聞いたときに混乱しないように、それを認識できるようにすることです。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: les

2問中1問目

「彼女は彼らに手紙を書く」と言う正しい文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「les」と「los」の本当の違いは何ですか?

このように考えてください:「les」は通常、何かを*受け取る*人(彼らに/彼らのために)に使われます。「los」は、直接的に*見られたり、聞かれたり、知られたり*する人や物(彼ら)に使われます。例えば、「Les doy los libros」(私は彼らに本をあげます)。「les」が動作を受け取り、「los」(本)が動作の対象となります。

なぜ「les」は時々「se」になるのですか?

スペイン語の流れを良くするための音韻上のルールです。「les lo」や「le la」の組み合わせは、スペイン語話者には少し不自然に聞こえます。これを修正するために、直後に「lo」「la」「los」「las」が続く場合、「les」を「se」に置き換えます。したがって、「私はそれを彼らにあげた」は「Se lo di」になります。この場合の「se」の意味はやはり「彼らに」です!

「les」は「あなたたちに」という意味になりますか?

はい、もちろんです!中南米やスペインの丁寧な場面では、「les」は「ustedes」(あなたたち)の代名詞です。例:「Chicos, ¿les gusta la pizza?」(みんな、ピザは好き?)。