otrovsdemás
/OH-troh/
/deh-MAHS/
💡 クイックルール
otro = 「もう一つの」もの。demás = グループの「残り全部」。
「otro」は一つ追加されるイメージ。「demás」は残りを定義するイメージ。
- 「el otro día」(先日)という表現では、'otro' は「もう一つの」という意味にはなりません。
- 「y demás」という表現は「など」「~など」という意味になることがあります。
📊 比較表
| 文脈 | otro | demás | 理由 |
|---|---|---|---|
| In a group of people | Uno se fue y otro llegó. | Uno se fue y los demás se quedaron. | Otro adds a new, individual person. Demás refers to the remaining people from the original group. |
| Choosing from items | No quiero esta manzana, dame otra. | Come esta manzana y guarda las demás. | Otro asks for one different item. Demás refers to all the remaining items in the set. |
| Referring to tasks | Terminé un informe, ahora hago otro. | Terminé el informe, lo demás no es urgente. | Otro specifies one more task. Demás groups all remaining tasks together. |
✅ 「otro」の使い方 / demás
otro
もう一つの、別の。追加の、または異なる人や物について話すときに使われる。
/OH-troh/
追加のもの
¿Quieres otro café?
¿Quieres otro café?
別のもの
Esta camisa no me gusta, muéstrame otra.
No me gusta esta camisa, muéstrame otra (una diferente).
他のものたち(複数形)
Tengo otros planes para el fin de semana.
Tengo otros planes para el fin de semana.
demás
残り、他の人々。特定の既知のグループに残っている人々や物を指す。
/deh-MAHS/
人々の残り
Yo me quedo, pero los demás se van.
Yo me quedo, pero los demás se van.
物の残り
Puedes comerte esta galleta y guardar las demás.
Puedes comer esta galleta y guardar el resto.
など / その他
Hablamos de películas, libros y demás.
Hablamos de películas, libros, y demás.
🔄 対比の例
「otro」の場合:
Llegó María con otra amiga.
María llegó con otro amigo. (追加で一人の人が来た。)
「demás」の場合:
Llegó María, pero los demás están atrasados.
María llegó, pero los demás (期待されていたグループの残りの全員) は遅れている。
違い: 'Otro' は数に一人追加します。'Los demás' は、そこにいるはずだった他の全員を指します。
「otro」の場合:
Solucioné el problema principal, pero ahora tengo otro.
Resolví el problema principal, pero ahora tengo otro. (主要な問題は解決したが、もう一つある。)
「demás」の場合:
Solucioné el problema principal; lo demás puede esperar.
Resolví el problema principal; lo demás puede esperar. (主要な問題は解決した。残りは待たせてもいい。)
違い: 'Otro' は新しく単数の問題を紹介します。'Lo demás' は、重要度の低い他のすべての問題をひとまとめにします。
🎨 視覚的な比較

'Otro' は「もう一つ」を指し示します。'Demás' はグループの「残り」を指します。
⚠️ よくある間違い
Quiero un otro vaso de agua.
Quiero otro vaso de agua.
これは一番よくある間違いです!スペイン語の 'otro' はすでに「an-other(一つの+別の)」という意味を含んでいます。'un' や 'una' を 'otro' の前につけるのは避けてください。
Me gusta este libro, pero no me gustan los demás.
Me gusta este libro, pero no me gustan los otros.
特定の物同士を直接対比する場合(「これ vs 他の物」)、'los otros' の方が 'los demás' よりも自然に聞こえることがあります。'los demás' は集合的なグループとしての「残り全部」を指す場合に使います。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード

✏️ クイック練習
クイッククイズ: otro vs demás
2問中1問目
This coffee is cold. Can you bring me ___?
🏷️ Tags
よくある質問
「los demás」の代わりに「los otros」と言ってもいいですか?
場合によっては、はい。意味が重複することもありますが、わずかな違いがあります。「Los demás」は既知のグループの「残り全部」というニュアンスが強いです。「Los otros」は「他のものたち」という直接的な対比で使われることが多いです(例:「いくつかは赤で、他のいくつかは青だ」)。迷ったら、「残り全部」という意味では「los demás」を使いましょう。
なぜ「un otro」と言えないのですか?英語話者としては自然に聞こえます。
これは英語話者にとって非常によくある罠です!スペイン語の 'otro' という単語自体に「an(一つの)」や「one」の概念が含まれています。'otro' を「an + other」と考えると分かりやすいでしょう。'un' を追加すると、「an another」と言っていることになり、スペイン語では冗長になります。