otro
“otro” の意味は “もう一つの” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
もう一つの, 別の

📝 使用例
¿Quieres otro café?
A1¿Quieres otro café?
Prefiero el otro coche, el azul.
A1Prefiero el otro coche, el azul.
Necesito otras llaves para la puerta.
A2ドアに別の鍵が必要です。
Nos vemos otro día, cuando tengas más tiempo.
B1あなたがもっと時間があるときに、また別の日に会いましょう。
もう一つ(のもの), もう一方(のもの)
他にも: 他の誰か
📝 使用例
No me gusta este. ¿Me enseñas otro?
A2No me gusta este. ¿Me enseñas otro?
Una galleta estaba rica, pero la otra estaba quemada.
B1Una galleta estaba rica, pero la otra estaba quemada.
Algunos fueron a la playa, otros se quedaron en casa.
B1何人かはビーチに行き、他の人たちは家に残った。
Eso es problema de otro, no mío.
B2それは私ではなく、他の誰かの問題だ。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ クイック練習
クイッククイズ: otro
3問中1問目
スペイン語で「もう一杯ビール」を頼む正しい表現はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の「alterum」(二つのうちの二番目、またはもう一方)に由来します。時が経つにつれてスペイン語で「otro」へと簡略化し、二つのうちの一つだけでなく、連続する中の「another(もう一つの)」という意味にも意味が広がりました。
初出:Around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「un otro」と言えないのですか?とても自然に聞こえるのですが!
英語話者にとっては非常によくある感覚です!覚えておくべき最善の方法は、スペイン語の「otro」という単語自体に「an」や「a」の意味が組み込まれているということです。「otro」を「an-other」のように一つのパッケージだと考えてください。「un otro」と言うのは、英語で「an another」と言うのと同じで、冗長になってしまいます。
「otro」と「diferente」の違いは何ですか?
「Otro」は「違う」という意味になることもありますが、多くの場合「追加の」や「もう一つの」という意味を持ちます。「Diferente」は純粋に「違う」「同じではない」という意味だけです。もう一つクッキーが欲しいなら、「otra galleta」と尋ねるでしょう。もしチョコレートチップではないクッキーが欲しいなら、「una galleta diferente」と尋ねることができます。
「each other」や「one another」はどう言いますか?
「otro」を含むフレーズを使います。二人なら、「el uno al otro」(男性または男女混合グループ)や「la una a la otra」(女性のみ)と言います。例:「Se ayudan el uno al otro」は「彼らはお互いに助け合っている」という意味です。

