Inklingo
辞書

mismo

mees-mohˈmizmo

同じ(もの)

そっくりな赤いTシャツと青いジーンズを全く同じ格好で着て笑っている、そっくりな双子の男の子2人が並んでいる。

📝 使用例

Tenemos el mismo coche.

A1

私たちは同じ車を持っています。

Ellas van a la misma escuela.

A1

彼女たちは同じ学校に通っています。

Siempre cometemos los mismos errores.

A2

私たちはいつも同じ間違いを犯します。

関連語

類義語

  • idéntico (同一の)
  • igual (等しい、同じ)

対義語

よく使うコロケーション

  • al mismo tiempo同時に
  • del mismo modo同じ方法で
  • la misma historia de siempreいつもの決まり文句、お決まりの話

〜自身

他にも: まさにその
誇らしげに両手の親指で自分の胸を指さす女性。彼女自身が何かをしたことを示すために、周りにわずかな光がある。

📝 使用例

Yo mismo preparé la cena.

A2

夕食は私自身が準備しました。

La directora misma me lo dijo.

B1

校長先生ご自身が私に教えてくれました。

Puedes hacerlo tú mismo.

A2

あなた自身でできますよ。

関連語

よく使うコロケーション

  • yo mismo/a私自身
  • él mismo彼自身
  • ella misma彼女自身

まさに

他にも: 正確に
特定の場所を指す「まさにここ」という意味の、シンプルな道に真下を指す大きな赤い矢印。

📝 使用例

Necesito el informe ahora mismo.

A2

私はまさに今、そのレポートが必要です。

Dejé las llaves aquí mismo, sobre la mesa.

A2

私は鍵をまさにここに、テーブルの上に置きました。

Mañana mismo te llamo sin falta.

B1

明日の朝一番に必ず電話します。

関連語

類義語

  • justo (ちょうど、まさに)

よく使うコロケーション

  • ahora mismoまさに今
  • aquí mismoまさにここに
  • allí mismoまさにそこに
  • hoy mismo今日中に

同じこと

カフェで肩をすくめる人。吹き出しには「café o té」とあり、思考の吹き出しには「lo mismo」とあり、どちらでも同じだという意味。

📝 使用例

No te preocupes, yo habría hecho lo mismo.

B1

心配しないで、私も同じことをしたでしょう。

Me da lo mismo si vamos al cine o al parque.

B1

映画に行っても公園に行っても、私にはどうでもいいです。

Siempre dices lo mismo.

A2

あなたはいつも同じことを言いますね。

関連語

よく使うコロケーション

  • dar lo mismoどうでもいい、問題ではない
  • pensar lo mismo同じことを考える
  • hacer lo mismo同じことをする

慣用句・表現

  • ser más de lo mismoありきたりである(通常、否定的、退屈な意味で)

🔀 Commonly Confused With

スペイン語に翻訳

スペイン語で「mismo」と訳される単語:

まさにまさにその正確に

✏️ クイック練習

クイッククイズ: mismo

3問中1問目

「まさに今」という意味で「mismo」を正しく使っている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
asimismo(同様に、また)副詞
mismísimo(まさしくそのもの、唯一の)形容詞
🎵 韻
📚 語源

俗ラテン語の最上級形 *metipsimus* に由来し、「まさに同じ自己」を意味する非常に強調的な言い方でした。これはラテン語の「met」(強調の小辞)と「ipse」(自己)から来ています。時間が経つにつれて短縮され、スペイン語の「mismo」へと変化しました。

初出:Around the 10th century.

同源語(関連語)

Portuguese: mesmoItalian: medesimoFrench: même

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「mismo」と「igual」の違いは何ですか?

これは少し難しいです!全く同じ一つのものを指す場合は「mismo」を使います(「el mismo coche」- 私たち二人で一台の車を共有している)。異なる二つのものが似ている、または同一であると言う場合は「igual」を使います(「nuestros coches son iguales」- 私たちはそれぞれ車を持っていて、それらは同じモデルです)。「mismo」は名詞の前に来ることが多く、「igual」は後に来ることが多いです。

「同じこと」を意味するとき、なぜ「el mismo」ではなく「lo mismo」なのですか?

具体的な男性名詞を指しているわけではないため、ここでは「lo」を使います。「Lo」は抽象的なアイデアや概念について話すときに使われます。したがって、「lo mismo」は物理的な物ではなく、「同じ考え」や「同じ行動」を指します。

「mismamente」と言ってもいいですか?

はい、言えます!「mismamente」は実在する単語で、「正確に」「まさに」という意味です。単に副詞として「mismo」(例:aquí mismo)を使うよりも強調的で、地域によってはあまり一般的ではありませんが、耳にすることはあります。