Inklingo
辞書

igual

同じ?2つ以上のものが同一であるか、非常によく似ている場合。
他にも:等しい?Referring to quantity, value, or rights.,似ている?Describing similarity in appearance or character.

ee-GWAL

/iˈɣwal/
neutral
きれいに白い表面に並べられた、同じ明るい赤色のリンゴ2つ。

Dos manzanas iguales (2つの同じリンゴ)。

igual(形容詞)

A1

同じ

?

2つ以上のものが同一であるか、非常によく似ている場合。

他にも:

等しい

?

Referring to quantity, value, or rights.

,

似ている

?

Describing similarity in appearance or character.

📝 使用例

Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.

A1

あなたと私は同じ年齢で、私たちは対等です。

Estos dos vestidos son casi iguales.

A2

この2つのドレスはほとんど同じです。

Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.

B1

すべての市民は平等な権利を持っています。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • ser igual a/que〜と同じである
  • en partes iguales均等に
  • a igualdad de condiciones他の条件が同じであれば

💡 文法のポイント

複数形にする方法

多くの形容詞と同様に、「igual」も複数のものに対して変化します。1つ以上の項目について話す場合は、「-es」を付けます:el problema igual(同じ問題)、los problemas iguales(同じ問題群)。

「a」または「que」を使った比較

何かが他の何かと「同じである」と言う場合、「igual a」または「igual que」のどちらも使えます。どちらも非常に一般的です。Mi coche es igual al tuyo.(私の車はあなたの車と同じだ)または Mi coche es igual que el tuyo.

❌ よくある間違い

「igual」と「mismo」の使い分け

間違い:「まさにそのもの」を意味したいときに「igual」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「まさにそのもの」を意味する場合は、名詞の前に `mismo/a` を使います(`Vivimos en la misma casa` - 私たちは同じ家に住んでいる)。2つの異なるものが似ていると言う場合は `igual` を使います(`Nuestras casas son iguales` - 私たちの家は同じだ)。

⭐ 使い方のヒント

類似性の描写

これは、2つのものが似ている、同じように見える、または同じ状態にあることを指摘するための頼りになる単語です。簡単な比較をするのに非常に多用途に使えます。

ナイフで丸くてカラフルなケーキを完全に二等分に切り分ける漫画の手。

Repartir algo por igual (何かを均等に分ける)。

igual(副詞)

A2

ちょうど〜と同じくらい

?

「〜と同じくらい背が高い」のような比較で使われます。

他にも:

平等に

?

When distributing or treating things in the same way.

,

たぶん/もしかしたら

?

Informal, expressing possibility (see separate definition).

📝 使用例

Mi hermana es igual de alta que yo.

A2

私の姉は私とちょうど同じくらいの背の高さです。

El profesor trata a todos los estudiantes por igual.

B1

先生はすべての生徒を平等に扱います。

Me da igual si vamos al cine o al parque.

A2

映画に行くのも公園に行くのも私にとっては同じです(どちらでも構いません)。

関連語

類義語

  • igualmente (平等に)
  • del mismo modo (同じ方法で)

よく使うコロケーション

  • igual de + adjetivo/adverbio + queちょうど〜と同じくらい + 形容詞/副詞 + か
  • dar igual気にしない、どちらでも同じだ
  • por igual均等に

慣用句・表現

  • me da igual気にしない、どうでもいい。

💡 文法のポイント

魔法の公式: `igual de ... que`

「ちょうど〜と同じくらい[形容詞]」と言うには、このパターンを使います:igual de + 形容詞 + que。例:Eres igual de inteligente que tu hermano.(あなたはあなたの兄弟とちょうど同じくらい賢い)。

常に変化しない

「igual」がこの用法(副詞として)で使われる場合、決して変化しません。形容詞の程度を説明しているため、igualaiguales になることはなく、常に igual のままです。

❌ よくある間違い

「de」を忘れる

間違い:Mi coche es igual rápido que el tuyo.

正しい表現: 比較文では `de` を含めるのを忘れないようにしましょう:`Mi coche es igual de rápido que el tuyo.` この小さな単語はフレーズを成立させるために不可欠です。

⭐ 使い方のヒント

無関心を表す

me da igual というフレーズは、好みがないことや気にしないことを伝えるのに非常に一般的です。「no me importa」(気にしない)と言うよりも少し丁寧な響きがあります。

分かれ道に立つ小さな人が、晴れたビーチに行くか雪山に行くか迷っている様子。

Igual vamos a la playa (たぶんビーチに行くでしょう)。

igual(副詞)

B1

たぶん

?

可能性や不確実性を表す。

他にも:

もしかしたら

?

A slightly more formal equivalent in English.

,

もし〜だったら

?

When proposing a hypothetical situation.

📝 使用例

Hace frío. Igual no salimos esta noche.

B1

寒いね。今夜は出かけないかもしれないね。

No me ha llamado... Igual se ha olvidado.

B1

彼から電話がない... たぶん忘れたのだろう。

Igual podemos ir a la playa el fin de semana.

B2

週末にビーチに行けるかもしれないね。

関連語

類義語

  • quizás (もしかしたら)
  • tal vez (たぶん)
  • a lo mejor (たぶん)

💡 文法のポイント

簡単な動詞の形

quizástal vez は特別な動詞の形(接続法)を必要とすることがありますが、igual はほとんどの場合、通常の日常的な動詞の形(直説法)が続きます。これにより、「たぶん」と言うための非常に簡単な方法になります!

❌ よくある間違い

書き言葉での使用

間違い:学術論文を書き始めるときに「Igual, los resultados demuestran...」と書くこと。

正しい表現: この「igual」の使い方は会話に最適です。書き言葉の正式な文章では、`quizás`、`tal vez`、または `posiblemente` の方が好まれます。

⭐ 使い方のヒント

自然な響きを出す

文頭で「たぶん」という意味で「igual」を使うことは、教科書的でない、より自然なスペイン語を話すための素晴らしい方法です。それはあなたが可能性について考えていることを示します。

小さなテーブルを挟んでしっかりと握手をしている、同じ身長の2つのシンプルな人物像。対等な専門職の会議を象徴している。

Tratar a alguien como a un igual (誰かを対等な者として扱う)。

igual(名詞)

mB2

対等な人

?

同じ地位、階級、能力を持つ人。

他にも:

同僚

?

Someone in the same social or professional group.

📝 使用例

Como su jefe, no puede tratarlo como a un igual.

B2

上司として、彼は彼を対等な者として扱うことはできない。

Entre iguales, la competición es más justa.

C1

対等な者同士では、競争はより公正になる。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • tratar como a un igual対等な者として扱う
  • de igual a igual対等に、対等な立場で

💡 文法のポイント

性の柔軟性

辞書形は男性形(el igual)ですが、誰に対しても使うことができます。一般的な会話では誰に対しても un igual を使うことが多いですが、女性の同僚に対して una igual という表現を見かけるかもしれません。

⭐ 使い方のヒント

地位について話す

この名詞は、社会的な、専門的な、または階層的な関係について具体的に話すときに使います。「de igual a igual」というフレーズは、同じレベルの人々の間の会話を説明するのに最適です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: igual

3問中1問目

「たぶん」という意味で「igual」を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

igualmente(同様に、同じく) - 副詞

よくある質問

「igual que」と「igual a」の違いは何ですか?

ほとんどの日常的な状況では、実際的な違いはありません!どちらも「〜と同じ」という意味で、交換可能に使えます。例えば、「Tu camisa es igual que la mía」も「Tu camisa es igual a la mía」も「あなたのシャツは私のシャツと同じだ」という意味になります。

「たぶん」という意味で「igual」を使うのは常にインフォーマルですか?

はい、インフォーマルなものとして捉えておくのが最善です。友達との会話には最適ですが、正式なメール、プレゼンテーション、学術論文では、「posiblemente」、「quizás」、「tal vez」のようなよりフォーマルな単語を使うべきです。

副詞として使うときに「iguala」や「iguales」と言ってもいいですか?

いいえ。「igual」が副詞として使われる場合(「igual de alto」のように、何かが*どのように*あるかを説明する場合)、変化しません。常に「igual」です。「iguala」や「iguales」になるのは、それが複数の名詞を修飾する形容詞である場合のみです(例:`dos coches iguales`)。