igual
“igual” の意味は “同じ” スペイン語で. 文脈に応じて4つの異なる意味があります:
同じ
他にも: 等しい, 似ている
📝 使用例
Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.
A1あなたと私は同じ年齢で、私たちは対等です。
Estos dos vestidos son casi iguales.
A2この2つのドレスはほとんど同じです。
Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.
B1すべての市民は平等な権利を持っています。
ちょうど〜と同じくらい
他にも: 平等に, たぶん/もしかしたら
📝 使用例
Mi hermana es igual de alta que yo.
A2私の姉は私とちょうど同じくらいの背の高さです。
El profesor trata a todos los estudiantes por igual.
B1先生はすべての生徒を平等に扱います。
Me da igual si vamos al cine o al parque.
A2映画に行くのも公園に行くのも私にとっては同じです(どちらでも構いません)。
たぶん
他にも: もしかしたら, もし〜だったら
📝 使用例
Hace frío. Igual no salimos esta noche.
B1寒いね。今夜は出かけないかもしれないね。
No me ha llamado... Igual se ha olvidado.
B1彼から電話がない... たぶん忘れたのだろう。
Igual podemos ir a la playa el fin de semana.
B2週末にビーチに行けるかもしれないね。
対等な人
他にも: 同僚
📝 使用例
Como su jefe, no puede tratarlo como a un igual.
B2上司として、彼は彼を対等な者として扱うことはできない。
Entre iguales, la competición es más justa.
C1対等な者同士では、競争はより公正になる。
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: igual
3問中1問目
「たぶん」という意味で「igual」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の「aequālis」(「等しい」、「均一な」、「似ている」を意味する)に由来します。時間が経つにつれて、先頭の「ae」の音がスペイン語で「i」に変化し、「igual」となりました。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「igual que」と「igual a」の違いは何ですか?
ほとんどの日常的な状況では、実際的な違いはありません!どちらも「〜と同じ」という意味で、交換可能に使えます。例えば、「Tu camisa es igual que la mía」も「Tu camisa es igual a la mía」も「あなたのシャツは私のシャツと同じだ」という意味になります。
「たぶん」という意味で「igual」を使うのは常にインフォーマルですか?
はい、インフォーマルなものとして捉えておくのが最善です。友達との会話には最適ですが、正式なメール、プレゼンテーション、学術論文では、「posiblemente」、「quizás」、「tal vez」のようなよりフォーマルな単語を使うべきです。
副詞として使うときに「iguala」や「iguales」と言ってもいいですか?
いいえ。「igual」が副詞として使われる場合(「igual de alto」のように、何かが*どのように*あるかを説明する場合)、変化しません。常に「igual」です。「iguala」や「iguales」になるのは、それが複数の名詞を修飾する形容詞である場合のみです(例:`dos coches iguales`)。



