cual
“cual” の意味は “どれ” スペイン語で (物事を指す場合).
どれ, ~ということ, ~(人)

📝 使用例
Este es el puente bajo el cual pasamos.
B1これは私たちが通り抜けた橋です。
La reunión, durante la cual se discutieron temas importantes, duró tres horas.
B2重要な議題が議論されたその会議は3時間続きました。
Hablé con los gerentes, los cuales confirmaron la decisión.
B2私はその決定を確認した管理者たちと話しました。
Recibí varias ofertas, entre las cuales elegí la más interesante.
C1私はいくつかのオファーを受け取り、その中で最も興味深いものを選びました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cual
2問中1問目
次の文を完成させるのに正しい選択肢を選んでください: 'Las amigas con ___ fui de viaje son de Argentina.'
📚 その他のリソース
📚 語源▼
ラテン語の 'quālis' に由来し、「どのような種類か」「~のような」を意味しました。元々は物事の性質や質を記述するために使われ、時を経て、今日私たちが使う非常に便利なスペイン語の接続詞へと進化しました。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'cual' と 'qué' や 'cuál' の本当の違いは何ですか?
良い質問です!見た目は似ていますが、全く異なる役割を果たします。'Cual' (アクセントなし) はアイデアをつなげます(~の中にある家...)。'Qué' (アクセントあり) は「何?」と尋ねます。そして 'Cuál' (アクセントあり) は「どちら?」と尋ねます。アクセント記号が、それが疑問詞であることを知るための鍵です。
'cual' の前に必ず 'el', 'la', 'los', または 'las' を使わなければなりませんか?
はい、ほとんどの場合そうです。'cual' が何かを指し示すために使われる場合、正しく結びつけるためにこれらの小さな「相棒」語が必要です。'tal cual' (そのまま) や 'cada cual' (それぞれ) のような決まったフレーズが主な例外です。
人のことについて 'el cual' の代わりに 'quien' を使ってもいいですか?
はい、もちろんです!人のことについては、選択肢があることがよくあります。'Mis hermanos, los cuales viven en México...' も 'Mis hermanos, quienes viven en México...' も「メキシコに住んでいる私の兄弟たち」という意味で、どちらも非常によく使われ自然に聞こえます。