quien
“quien” の意味は “〜する人” スペイン語で (人に関する追加情報を提供する際に使用される).
〜する人, 〜する人(目的格)
他にも: 〜する者, 〜する人々
📝 使用例
Mi hermano, quien es médico, vive en Bogotá.
A2医者である私の兄はボゴタに住んでいます。
Ella es la persona con quien hablé ayer.
B1彼女は私が昨日話した人です。
Fueron mis amigos quienes me ayudaron con la mudanza.
B1引っ越しを手伝ってくれたのは私の友人たちでした。
Quien no arriesga, no gana.
B2リスクを冒さない者は何も得ない。(やらぬ後悔よりやる後悔)
🔀 Commonly Confused With
スペイン語に翻訳
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ クイック練習
クイッククイズ: quien
2問中1問目
次の文を最もよく完成させる単語はどれですか:「Los profesores, ___ enseñan español, son de Colombia.」(スペイン語を教えている先生たちはコロンビア出身です。)
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「quem」に由来します。これは、人が動作を受ける側であったときに使われた形です。時が経つにつれて、人に関するアイデアを結びつけるための標準的なスペイン語になりました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「quien」と「que」の最も簡単な違いは何ですか?
最も簡単なルールは、「quien」は人のため、「que」はそれ以外のすべて(物、アイデア、場所)のため、ということです。「que」が人のために使われることもありますが、「quien」が物のために使われることは絶対にありません。したがって、迷った場合は、それが人でないなら「quien」ではありません。
なぜ「quien」にはアクセント記号(`quién`)が付くことがあるのですか?
アクセント記号は、それが疑問詞であることを示します。「¿Quién es ella?」(彼女は誰ですか?)のように、アクセント付きの「Quién」は「誰?」と尋ねます。アクセントのない「quien」は、陳述文やアイデアを結びつけるために使われます。例:「Ella es quien me llamó」(彼女は私に電話した人です)。
人の場合、常に「quien」の代わりに「que」を使ってもいいですか?
必ずしもそうではありません。最も重要なルールは、「con」(〜と)、「de」(〜から)、「a」(〜に)、または「para」(〜のために)のような短い接続詞(前置詞)の後では、人を指す場合は必ず「quien」を使わなければならないということです。例えば、「la chica *a quien* vi」(私が見た少女)と言わなければならず、「la chica a que vi」とは言えません。