que
keh
/ke/
'Que'は、あるアイデアにそれに関する追加情報を結びつける橋のような役割を果たすことがよくあります。
📝 使用例
El libro que leo es interesante.
A1私が読んでいる本は面白いです。
La casa que tiene el techo rojo es mía.
A1赤い屋根の家は私のものです。
Espero que vengas a la fiesta.
A2君がパーティーに来てくれるといいなと思っています。
💡 文法のポイント
究極の接続詞
'Que'は、直前に言及した人や物事に関する追加情報を加えるために使われます。英語の'that'、'which'、'who'が一つになったようなものです。
❌ よくある間違い
'Que'を忘れない
間違い: “英語では'that'が省略されることが多いです(例:'I think he is nice')。”
正しい表現: スペイン語では、'que'を保持する必要があります:'Creo que es simpático。'
⭐ 使い方のヒント
超重要フレーズ:'Tener que'と'Hay que'
'tener que'(~しなければならない)と'hay que'(~すべきである)を覚えましょう。これらは非常に便利で一般的です。

'más'(より多い)や'menos'(より少ない)を見たら、'than'と言うために使うのが'que'です。
📝 使用例
Soy más alto que mi hermano.
A2私は兄よりも背が高いです。
Este coche es menos caro que el otro.
A2この車はもう一方の車より高くないです。
Prefiero el té que el café.
B1私はコーヒーよりも紅茶の方が好きです。
💡 文法のポイント
比較級の作り方
'Que'を'more than'や'less than'の'than'だと考えてください。'más'、'menos'、'mejor'、'peor'などの単語の後にほぼ必ず現れます。
❌ よくある間違い
数字との比較
間違い: “数字と比較する場合、'que'ではなく'de'を使うことが多いです。”
正しい表現: 'Tengo más de cinco libros'(私は5冊より多く持っている)と言い、'más que cinco libros'とは言いません。
⭐ 使い方のヒント
動作の比較
物だけでなく、動作も比較できます:'Él corre más rápido que yo'(彼は私より速く走る)。

'que'にアクセント記号('qué')が付くと、興奮します!「何?」と尋ねたり、「なんて~なんだ!」と感嘆したりするのに使われます。
que(Question & Exclamation Word (with accent: qué))
what
?疑問文で
what a
?in exclamations, e.g., ¡Qué día! (What a day!)
,how
?in exclamations, e.g., ¡Qué grande! (How big!)
📝 使用例
¿Qué es eso?
A1あれは何ですか?
¡Qué sorpresa!
A1なんて驚きだ!
¡Qué bonito es el vestido!
A2そのドレスはなんて美しいんだ!
No sé qué hacer.
A2何をすべきかわからない。
💡 文法のポイント
魔法のアクセント
アクセント記号が鍵です!疑問文や感嘆文には'qué'を使います。アイデアを繋げたり比較したりする場合は、アクセントのない'que'を使います。
❌ よくある間違い
'Qué'と'Cuál'の使い分け
間違い: “「¿Qué es tu nombre?」と尋ねるのは、英語からのよくある間違いです。”
正しい表現: 名前や電話番号など具体的な情報を尋ねる場合は'cuál'を使います:'¿Cuál es tu nombre?'。定義を尋ねる場合は'qué'を使います:'¿Qué es un nombre?'(名詞とは何ですか?)。
⭐ 使い方のヒント
感情を表現しよう!
'Qué' + 形容詞は、意見を表現する非常に一般的な方法です。「¡Qué rico!」(なんて美味しいんだ!)、「¡Qué interesante!」(なんて面白いんだ!)

願い事をするように、'que'は希望、願望、または間接的な命令を表す文の先頭に来ることがあります。
que(Command & Wish Starter)
May...
?願いを表す(例:「良い一日でありますように」)
Let...
?giving an indirect command, e.g., 'Let them enter.'
📝 使用例
¡Que te diviertas!
B1楽しんでね!(文字通り:「楽しむことがありますように!」)
Que tengas un buen día.
A2良い一日を。
Que entre el siguiente paciente.
B2次の患者さんをどうぞ。
💡 文法のポイント
「願い」の動詞形
この'que'の使い方は、「~を願っています」や「~してほしい」と言うための近道です。それに続く動詞は、願望のための特別な形(接続法と呼ばれます)を使います。
❌ よくある間違い
間違った動詞形を使うこと
間違い: “'Que'の後に'tienes'のような通常の動詞形を使うこと。”
正しい表現: この構造には特別な「願い」の形が必要です:'Que tengas un buen día'であり、'Que tienes...'ではありません。
⭐ 使い方のヒント
日常の願い事
これは日常の挨拶として非常によく使われます。誰かのために何を願っているかを、丁寧で親しみを込めて伝える方法だと考えてください。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: que
3問中1問目
'than'という意味で'que'を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'que'と'qué'の最も大きな違いは何ですか?
アクセント記号の有無がすべてです!質問をしているとき(何?いつ?どのように?)や感嘆しているとき(なんて日だ!なんて素敵なの!)、アクセント付きの'qué'を使います。アイデアを繋げるとき(~な男性)や比較するとき(~より背が高い)など、それ以外の場合はアクセントのない'que'を使います。
なぜ「de que」と見かけるのですか?違いは何ですか?
中級学習者にとって素晴らしい質問です!動詞によっては、'que'の前に小さな単語'de'が必要な場合があります。例えば、「estar seguro de que」(~だと確信している)です。これは「dequeísmo」と呼ばれる難しいトピックですが、今のところはこれらのフレーズ全体を覚えておけば大丈夫です。
「あなたが元気であることを願っています」のような文で'que'は常に必要ですか?
はい、ほとんどの場合必要です。英語では「I hope you are well」と言えますが、スペイン語では接続詞を含める必要があります:「Espero que estés bien」。省略するのは英語話者にとって非常によくある間違いです。