tal
“tal” の意味は “そのような” スペイン語で. 文脈に応じて6つの異なる意味があります:
そのような, ~のような
他にも: あの種の, この/あの特定の
📝 使用例
Nunca había visto tal belleza en mi vida.
B1人生でこれほどの美しさを見たことは一度もなかった。
Tal comportamiento no será tolerado aquí.
B1そのような振る舞いはここでは許されません。
El tal Pérez no ha llegado todavía.
B2あのペレスという男はまだ到着していません。
Necesitamos respuestas a tales preguntas.
B1私たちはそのような質問への答えを必要としています。
お元気ですか?, 調子はどう?, どうしたの?
他にも: ~はどうだった?
📝 使用例
¡Hola, Ana! ¿Qué tal?
A1やあ、アナ!元気?
¿Qué tal el viaje? ¿Te divertiste?
A2旅行はどうだった?楽しかった?
¿Qué tal si vamos al cine esta noche?
B1今夜、映画でも見に行かない?

📝 使用例
Tal vez llueva mañana.
A2たぶん明日は雨が降るだろう。
No estoy seguro, tal vez vaya a la fiesta.
B1よくわからない、たぶんパーティーに行くよ。

📝 使用例
Todo sucedió tal como lo planeamos.
B1すべては私たちが計画したとおりに起こった。
Déjalo tal cual, no lo toques.
B1そのままにしておいて、触らないで。
Te cuento la historia tal cual me la contaron.
B2彼らが私に話したのと同じように、私はあなたにその話を伝えています。
そのようなこと
他にも: それを
📝 使用例
Nunca he dicho tal. Es una mentira.
B2私はそのようなことを言ったことは一度もありません。それは嘘です。
Me pidió que le mintiera a mi jefe, pero no haré tal.
C1彼は私に上司に嘘をつくように頼みましたが、私はそのようなことはしません。
~する限りは, ~という条件で
他にも: ~さえすれば
📝 使用例
Haría cualquier cosa con tal de que estés feliz.
B2あなたが幸せでさえあれば、私は何でもします。
Puedes usar mi coche, con tal de que lo cuides bien.
B2私の車を使ってもいいよ、ちゃんと手入れをしてくれるという条件でね。
Aceptó el trabajo con tal de no tener que mudarse.
C1彼は引っ越しを避けるためにその仕事を引き受けただけだ。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: tal
3問中1問目
「たぶん」または「もしかしたら」という意味で『tal』が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「tālis」(そのような種類の、そのような)に由来します。その意味は何世紀にもわたって驚くほど一貫しており、多くの便利なフレーズに発展しました。
初出:Around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「tal vez」と「quizás」の違いは何ですか?
どちらも「たぶん」または「もしかしたら」を意味し、ほとんどの場合交換可能です。意味や形式性に大きな違いはありません。思いついた方を使えば大丈夫です!
「tal」は「とある」特定の人物を意味できますか?例えば「tal Juan」のように?
はい、その通りです。「el tal Juan」と言うと、「あのフアンという男」や「私たちが話していたフアンという名のこの人」という意味になります。その人物をよく知らない場合や、少し距離を置いたり、あるいは少し軽蔑的なニュアンスを出したい場合によく使われます。
「¿Qué tal?」は丁寧ですか、それともインフォーマルですか?
一般的に中立的かインフォーマルです。友人、家族、同僚には最適です。もし初めて非常に重要な人物(王様や大統領など)に会うのであれば、より丁寧な「¿Cómo está usted?」を使うかもしれませんが、日常の99%においては「¿Qué tal?」で完璧です。





