igualmente
ee-gwal-MEN-te
/iˈɣwalˈmente/
丁寧な挨拶や願いへの返答として使われる場合、igualmente は「あなたもね」という意味で、相手の気持ちをそのまま返すことを意味します。
📝 使用例
¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!
A2良い週末を! — あなたもね!/ 同様に!
Fue un placer conocerte. — Igualmente.
A2お会いできて光栄でした。 — こちらこそ。
Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!
B1試験がうまくいくといいね。 — ありがとう、あなたもね!
💡 文法のポイント
簡単な返答
'igualmente' は「あなたにも同じことを願っています」と言うための近道だと考えてください。長い文章よりも時間を節約でき、ずっと自然に聞こえます。
❌ よくある間違い
「似ている」との混同
間違い: “会話で「あなたもね」という意味で 'similarmente' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 単純な返答には 'igualmente' が正しく標準的な応答です。'Similarmente' は単純な返答にはあまりにも堅苦しすぎます。
⭐ 使い方のヒント
丁寧さの基準
誰かが褒め言葉、挨拶、または願い(「頑張って」や「良い一日を」など)を述べてきたときは、必ず 'igualmente' を使いましょう。これは標準的な丁寧な返答です。

Igualmente は、「同量または同程度で」という意味で「平等に」を意味することがあります。
📝 使用例
Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.
B2両方の兄弟は才能がある。フアンは上手に歌い、同様にマリアはピアノを弾く。
La ley debe aplicarse igualmente a todos los ciudadanos.
B1その法律はすべての市民に平等に適用されなければならない。
Los tres participantes contribuyeron igualmente al éxito del proyecto.
B13人の参加者はプロジェクトの成功に平等に貢献した。
💡 文法のポイント
「-mente」の語尾
スペイン語の「-mente」の語尾は、英語の「-ly」に似ています。形容詞の 'igual' (等しい/同じ) を、記述副詞である 'igualmente' (平等に/同様に) に変えます。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルな比較
2つの動作や状態を比較し、それらが釣り合っている、あるいは同じ程度に行われたことを強調したい場合に、この意味を使います。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: igualmente
1問中1問目
「平等に」(定義2)という意味で 'igualmente' が使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'tú también' の代わりに 'igualmente' を使うべきなのはいつですか?
褒め言葉、挨拶、願い(「良い一日を」など)に返答するときは、「あなたもね」という意味で 'igualmente' を使う方が、'tú también'(あなたもまた)と言うよりもずっと自然で簡潔で丁寧です。'Tú también' は通常、相手の行動や感情に同意する場合に使われます。
'igualmente' は文頭で使えますか?
はい、「同様に」という意味で使う場合は特に文頭で使えます。例えば、「Igualmente, debemos considerar el impacto ambiental」(同様に、我々は環境への影響を考慮しなければならない)のように使えます。