「同様に」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “同様に” です “también” — 「~もまた」という意味で、単純に同じことが当てはまる場合や、相手にも同じことを望む場合など、最も一般的で広い範囲で使われます。.
también
例文
Me gusta leer. ¿A ti también?
私は読書が好きです。あなたも?
asimismo
ah-see-MEES-moha.si.ˈmis.mo

例文
El informe detalla los problemas; asimismo, propone soluciones.
報告書は問題点を詳述しており、さらに解決策も提案しています。
El director felicitó al equipo; asimismo, anunció un nuevo proyecto.
社長はチームを祝福しました。また、新プロジェクトを発表しました。
Debemos proteger el medio ambiente; asimismo, es vital educar a los jóvenes.
私たちは環境を守らなければなりません。さらに、若者を教育することは不可欠です。
La empresa ofrece buenos salarios; asimismo, brinda seguro médico.
その会社は良い給与を提供しています。また、健康保険も提供しています。
フォーマルな接続詞
この単語は「también」の丁寧なバージョンと考えてください。友人とのカジュアルな会話で聞くよりも、本やスピーチで主に見かけるでしょう。
配置場所
通常、文の最初、またはセミコロンの後に置かれ、関連する2つの考えを結びつけます。
3単語の罠
間違い: “「自分自身に」という意味で「asimismo」を使ってしまう。”
正しい表現: 「自分自身に」という意味では「a sí mismo」(3単語)を使い、「asimismo」(1単語)は「また」という意味で使います。例:「Se mira a sí mismo」(彼は自分自身を見ている)。
igualmente
ee-gwal-MEN-teiˈɣwalˈmente

例文
— ¡Feliz cumpleaños! — ¡Igualmente!
「お誕生日おめでとう!」「ありがとう、あなたもね!」
¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!
良い週末を! — あなたもね!/ 同様に!
Fue un placer conocerte. — Igualmente.
お会いできて光栄でした。 — こちらこそ。
Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!
試験がうまくいくといいね。 — ありがとう、あなたもね!
簡単な返答
'igualmente' は「あなたにも同じことを願っています」と言うための近道だと考えてください。長い文章よりも時間を節約でき、ずっと自然に聞こえます。
「-mente」の語尾
スペイン語の「-mente」の語尾は、英語の「-ly」に似ています。形容詞の 'igual' (等しい/同じ) を、記述副詞である 'igualmente' (平等に/同様に) に変えます。
「似ている」との混同
間違い: “会話で「あなたもね」という意味で 'similarmente' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 単純な返答には 'igualmente' が正しく標準的な応答です。'Similarmente' は単純な返答にはあまりにも堅苦しすぎます。
「también」「asimismo」「igualmente」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

