Inklingo

「同様に」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は同様にです igualmente相手への返答として、または相手と同じ状況・状態であることを示す場合に「あなたも」「同じように」という意味で使います。特に、相手の好意や願いに対して「こちらも同じです」と返す場面で頻繁に用いられます。.

Japanese → スペイン語

igualmente

/ee-gwal-MEN-te//iˈɣwalˈmente/

adverbioA2formal
相手への返答として、または相手と同じ状況・状態であることを示す場合に「あなたも」「同じように」という意味で使います。特に、相手の好意や願いに対して「こちらも同じです」と返す場面で頻繁に用いられます。
2人の友好的な人物が、お互いに同じ黄色の花を同時に手渡しており、相互性を象徴している。

例文

¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!

良い週末を! — あなたもね!

Fue un placer conocerte. — Igualmente.

お会いできて光栄でした。 — こちらこそ。

Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!

試験がうまくいくといいね。 — ありがとう、あなたもね!

Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.

両方の兄弟は才能がある。フアンは上手に歌い、同様にマリアはピアノを弾く。

簡単な返答

'igualmente' は「あなたにも同じことを願っています」と言うための近道だと考えてください。長い文章よりも時間を節約でき、ずっと自然に聞こえます。

「-mente」の語尾

スペイン語の「-mente」の語尾は、英語の「-ly」に似ています。形容詞の 'igual' (等しい/同じ) を、記述副詞である 'igualmente' (平等に/同様に) に変えます。

「似ている」との混同

間違い:会話で「あなたもね」という意味で 'similarmente' を使ってしまうこと。

正しい表現: 単純な返答には 'igualmente' が正しく標準的な応答です。'Similarmente' は単純な返答にはあまりにも堅苦しすぎます。

igualmente

/ee-gwal-MEN-te//iˈɣwalˈmente/

adverbioB1formal
ある事柄が別の事柄と「同じ方法で」「同様に」行われている、または同様の性質を持っていることを示す場合に「同様に」「同じように」という意味で使います。比較や並列の関係で使われることが多いです。
2人の友好的な人物が、お互いに同じ黄色の花を同時に手渡しており、相互性を象徴している。

例文

Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.

両方の兄弟は才能がある。フアンは上手に歌い、同様にマリアはピアノを弾く。

¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!

良い週末を! — あなたもね!/ 同様に!

Fue un placer conocerte. — Igualmente.

お会いできて光栄でした。 — こちらこそ。

Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!

試験がうまくいくといいね。 — ありがとう、あなたもね!

簡単な返答

'igualmente' は「あなたにも同じことを願っています」と言うための近道だと考えてください。長い文章よりも時間を節約でき、ずっと自然に聞こえます。

「-mente」の語尾

スペイン語の「-mente」の語尾は、英語の「-ly」に似ています。形容詞の 'igual' (等しい/同じ) を、記述副詞である 'igualmente' (平等に/同様に) に変えます。

「似ている」との混同

間違い:会話で「あなたもね」という意味で 'similarmente' を使ってしまうこと。

正しい表現: 単純な返答には 'igualmente' が正しく標準的な応答です。'Similarmente' は単純な返答にはあまりにも堅苦しすぎます。

también

adverbioA1
自分と同じこと、または他の誰かと同じこと、さらに追加で何かがあることを示す場合に「〜もまた」「〜も」という意味で使います。最も一般的で幅広い場面で使われる「〜も」の表現です。

例文

Yo quiero un helado. ¿Tú también?

私はアイスクリームが欲しい。あなたも?

「igualmente」と「también」の使い分け

「¡Igualmente!」は相手への返答として「あなたもね!」という意味で使われることが多いですが、単に「〜も」と言いたい場合は「también」を使うのが自然です。二つの単語は意味が近いですが、使用場面が異なりますので注意しましょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。