「同様に」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “同様に” です “igualmente” — 相手への返答として、または相手と同じ状況・状態であることを示す場合に「あなたも」「同じように」という意味で使います。特に、相手の好意や願いに対して「こちらも同じです」と返す場面で頻繁に用いられます。.
igualmente
/ee-gwal-MEN-te//iˈɣwalˈmente/

例文
¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!
良い週末を! — あなたもね!
Fue un placer conocerte. — Igualmente.
お会いできて光栄でした。 — こちらこそ。
Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!
試験がうまくいくといいね。 — ありがとう、あなたもね!
Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.
両方の兄弟は才能がある。フアンは上手に歌い、同様にマリアはピアノを弾く。
簡単な返答
'igualmente' は「あなたにも同じことを願っています」と言うための近道だと考えてください。長い文章よりも時間を節約でき、ずっと自然に聞こえます。
「-mente」の語尾
スペイン語の「-mente」の語尾は、英語の「-ly」に似ています。形容詞の 'igual' (等しい/同じ) を、記述副詞である 'igualmente' (平等に/同様に) に変えます。
「似ている」との混同
間違い: “会話で「あなたもね」という意味で 'similarmente' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 単純な返答には 'igualmente' が正しく標準的な応答です。'Similarmente' は単純な返答にはあまりにも堅苦しすぎます。
igualmente
/ee-gwal-MEN-te//iˈɣwalˈmente/

例文
Ambos hermanos son talentosos; Juan canta bien, e igualmente, María toca el piano.
両方の兄弟は才能がある。フアンは上手に歌い、同様にマリアはピアノを弾く。
¡Que tengas un buen fin de semana! — ¡Igualmente!
良い週末を! — あなたもね!/ 同様に!
Fue un placer conocerte. — Igualmente.
お会いできて光栄でした。 — こちらこそ。
Espero que te vaya bien en el examen. — Gracias, ¡igualmente!
試験がうまくいくといいね。 — ありがとう、あなたもね!
簡単な返答
'igualmente' は「あなたにも同じことを願っています」と言うための近道だと考えてください。長い文章よりも時間を節約でき、ずっと自然に聞こえます。
「-mente」の語尾
スペイン語の「-mente」の語尾は、英語の「-ly」に似ています。形容詞の 'igual' (等しい/同じ) を、記述副詞である 'igualmente' (平等に/同様に) に変えます。
「似ている」との混同
間違い: “会話で「あなたもね」という意味で 'similarmente' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 単純な返答には 'igualmente' が正しく標準的な応答です。'Similarmente' は単純な返答にはあまりにも堅苦しすぎます。
también
例文
Yo quiero un helado. ¿Tú también?
私はアイスクリームが欲しい。あなたも?
「igualmente」と「también」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
