「同僚」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “同僚” です “colega” — 専門的な仕事や職業上の仲間を指す場合に最も一般的に使われます。同じ分野で働く人を指すことが多いです。.
colega
coh-LEH-gah/koˈleɣa/

例文
Mi colega de departamento me ayudó a terminar el informe.
私の部署の同僚がレポートの仕上げを手伝ってくれました。
La nueva colega es bilingüe y viene de Argentina.
新しい同僚(女性)はバイリンガルでアルゼンチン出身です。
形は一つ、性別は二通り
「colega」という単語は、性別によって形が変わらないという点で特別です。男性には「el colega」、女性には「la colega」を使います。性別を示すのは冠詞(el/la)です。
語尾で性別を混同すること
間違い: “単語が「-a」で終わるため、男性の同僚に対して「coleg」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 誰について話しているかにかかわらず、正しい形は常に「colega」です。冠詞だけを変えてください:「un colega」(男性の同僚)、「una colega」(女性の同僚)。
compañero
例文
Mi compañero de trabajo me va a reemplazar en el turno de la tarde.
私の仕事仲間が午後のシフトで私の代わりをしてくれます。
igual
/ee-GWAL//iˈɣwal/

例文
Como su jefe, no puede tratarlo como a un igual.
上司として、彼は彼を対等な者として扱うことはできない。
Entre iguales, la competición es más justa.
対等な者同士では、競争はより公正になる。
性の柔軟性
辞書形は男性形(el igual)ですが、誰に対しても使うことができます。一般的な会話では誰に対しても un igual を使うことが多いですが、女性の同僚に対して una igual という表現を見かけるかもしれません。
semejante
seh-meh-HAHN-teh/semeˈxante/

例文
Debemos amar a nuestro prójimo y a nuestro semejante.
私たちは隣人と隣人を愛さなければなりません。
La justicia debe ser igual para todos los semejantes.
正義はすべての同胞にとって平等でなければならない。
Nunca encontré un semejante que compartiera mi pasión.
私は自分の情熱を共有する同僚を見つけることができませんでした。
名詞としての用法
名詞として使われる場合、'semejante' は通常、人を指し、特に複数形の 'los semejantes'(人類や仲間)で使われます。
「colega」と「compañero」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


