past participle as adjectivevspast participle as verb
/pahr-tee-SEE-pyoh ahd-heh-TEE-boh/
/pahr-tee-SEE-pyoh BEHR-boh/
💡 クイックルール
形容詞:完了した「状態」(estarと共に使用)。動詞:完了した「動作」(haberと共に使用)。
「estar」はそのものが置かれている「状態」を表し、「haber」は「すでに起こったこと(has happened)」を示す、と考えると覚えやすい。
- 受動態では 'ser' + 過去分詞が使われます(例:'La carta fue escrita')。これは会話ではあまり一般的ではありませんが、結果としての状態を表します。
📊 比較表
| 文脈 | past participle as adjective | past participle as verb | 理由 |
|---|---|---|---|
| Writing a letter | La carta está escrita. | He escrito la carta. | Adjective describes the letter's state. Verb describes the action I completed. |
| Breaking a glass | El vaso está roto. | Alguien ha roto el vaso. | Adjective describes the glass's condition. Verb describes the event that happened. |
| Setting the table | La mesa está puesta. | Ya hemos puesto la mesa. | Adjective describes the state of the table. Verb describes the action we did. |
| Plural Nouns | Las luces están apagadas. | Han apagado las luces. | Adjective ('apagadas') agrees with 'luces'. Verb ('apagado') always ends in -o. |
✅ 「past participle as adjective」の使い方 / past participle as verb
past participle as adjective
他の形容詞と同様に、名詞の状態や性質を表します。動作の結果です。
/pahr-tee-SEE-pyoh kom-oh ahd-heh-TEE-boh/
結果としての状態を表す(estarと共起)
La puerta está cerrada.
そのドアは閉まっています。
性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要がある
Las ventanas están cerradas.
その窓は閉まっています。
'parecer' や 'sentirse' などの他の動詞と共に使用できる
Pareces cansado.
あなたは疲れているように見えます。
名詞を直接修飾できる
Quiero ver las fotos impresas.
印刷された写真を見たいです。
past participle as verb
'haber'動詞と組み合わさって完了形(現在完了など)を形成します。完了した動作を表します。
/pahr-tee-SEE-pyoh kom-oh BEHR-boh/
完了形を形成する(haberと共起)
He cerrado la puerta.
私はそのドアを閉めました。
不変である(常に-oで終わる)
Hemos cerrado las ventanas.
私たちはその窓を閉めました。
動作そのものに焦点を当てる
Ella ha escrito un libro.
彼女は本を一冊書きました。
単独では使用できない
¿Has comido?
もう食べましたか?
🔄 対比の例
「past participle as adjective」の場合:
La tienda está abierta.
その店は開いています。(現在の状態)
「past participle as verb」の場合:
El dueño ha abierto la tienda.
店主がその店を開けました。(彼が行った動作)
違い: 形容詞形は*結果*(店のステータス)を記述し、動詞形はその結果を引き起こした*動作*を記述します。
「past participle as adjective」の場合:
La cena está hecha.
夕食はできています。(すぐに食べられる状態)
「past participle as verb」の場合:
Mi padre ha hecho la cena.
父が夕食を作りました。(彼はその作業を完了した)
違い: 'estar + 過去分詞' はモノの状態に焦点を当てます。'haber + 過去分詞' は動作を行った人物に焦点を当てます。
「past participle as adjective」の場合:
Los coches están arreglados.
その車は修理済みです。(修理された状態を記述)
「past participle as verb」の場合:
El mecánico ha arreglado los coches.
整備士はその車を修理しました。(彼の完了した作業を記述)
違い: 形容詞の 'arreglados' が複数形の 'coches' に一致するのに対し、動詞形の 'arreglado' は常に形が変わらないことに注目してください。
🎨 視覚的な比較

動詞 'haber' と共に使う場合は「塗る」という*動作*、形容詞 'estar' と共に使う場合は「塗られている」という*状態*を表します。
⚠️ よくある間違い
He cerrada la puerta.
He cerrado la puerta.
'haber'と共に動詞の時制を形成する場合、過去分詞は性や数によって変化しません。常に-oで終わります。
Las ventanas están cerrado.
Las ventanas están cerradas.
'estar'と共に形容詞として使用する場合、過去分詞は名詞の性('ventanas'は女性形)と数(複数形)に一致させる必要があります。
Estoy escrito la carta.
He escrito la carta.
自分が実行した動作(「私は書いた」)について話すには、動詞 'haber' を使う必要があります。'Estoy escrito' は「私は書かれている」という意味になり、意味が通りません。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: 過去分詞:形容詞 vs. 動詞
3問中1問目
窓の状態を説明している文はどれですか? 'Las ventanas están ____.'
🏷️ Tags
よくある質問
不規則な過去分詞はありますか?
はい、多くの一般的な動詞には不規則な過去分詞があり、暗記する必要があります。例えば:abrir -> abierto, escribir -> escrito, hacer -> hecho, romper -> roto, ver -> visto, poner -> puesto。
なぜ過去分詞が変化するときと変化しないときがあるのですか?
それは文中の役割によります。もしそれが形容詞の役割(通常 'estar' を伴い名詞の状態を説明する)であれば、性数に一致させるために変化しなければなりません。もしそれが複合動詞の一部(動作を説明する、'haber' を伴う)であれば、変化しません。

