seguir + gerundvscontinuar + gerund
/seh-GEER/
/kohn-tee-NWAR/
💡 クイックルール
「まだ〜している」という意味では「seguir」を使います(自然で一般的)。「中断後に続ける」という意味や、よりフォーマルな文脈では「continuar」を使います。
Seguir = Still (まだ)、Continuar = Carry on (続行) と覚えましょう。
- 多くの文脈で両者は交換可能ですが、日常会話では「seguir」が約90%使われます。
📊 比較表
| 文脈 | seguir + gerund | continuar + gerund | 理由 |
|---|---|---|---|
| Everyday Action | Sigo pensando en la película. | Continúo pensando en la película. | 'Seguir' is the natural, common choice. 'Continuar' is grammatically correct but sounds more formal or emphatic. |
| After an Interruption | Sigo trabajando, no me molestes. | Perdón, voy a continuar trabajando. | 'Continuar' is perfect for signaling you're resuming an action. 'Seguir' implies the action never really stopped. |
| Formal vs. Informal | ¿Sigues viviendo en Madrid? | El informe continúa explicando las causas. | 'Seguir' is the go-to for casual conversation. 'Continuar' is very common in reports, news, and formal speech. |
✅ 「seguir + gerund」の使い方 / continuar + gerund
seguir + gerund
何かをし続ける、まだ何かをしている状態を表します。継続中の動作を表す、一般的で日常的な言い方です。
/seh-GEER + gerundio/
「まだ〜している」という状態を表す
Sigo esperando el autobús.
バスをまだ待っています。
明確な中断なしに動作を続ける
Aunque llovía, siguieron jugando.
雨が降っていたにもかかわらず、彼らは遊び続けた。
インフォーマルな会話での質問
¿Sigues trabajando en la misma empresa?
あなたはまだ同じ会社で働いていますか?
continuar + gerund
何かをし続けること。これは、中断後に動作を再開することを意味する場合や、よりフォーマルまたは書き言葉で使われることが多いです。
/kohn-tee-NWAR + gerundio/
中断後に動作を再開する
Después del descanso, continuó leyendo.
休憩の後、彼は読書を続けた。
フォーマルまたは書き言葉
La empresa continuará ofreciendo sus servicios.
その会社はサービス提供を継続する予定です。
意図的に続行するという決定を強調する
A pesar de las dificultades, continuó con el proyecto.
困難にもかかわらず、彼女はそのプロジェクトを続けた。
🔄 対比の例
「seguir + gerund」の場合:
El jefe siguió hablando.
ボスは話し続けた。(中断のために止まらなかったことを示唆。)
「continuar + gerund」の場合:
Después de la llamada, el jefe continuó hablando.
電話の後、ボスは話し続けることを再開した。(明確な中断と再開を示唆。)
違い: 「seguir」は動作が中断されずに継続していたことを示唆するのに対し、「continuar」は中断後の再開を明確に示します。
「seguir + gerund」の場合:
¿Sigues estudiando alemán?
あなたはまだドイツ語を勉強していますか?
「continuar + gerund」の場合:
¿Continúas estudiando alemán?
あなたはドイツ語の勉強を続けますか?
違い: 「Sigues」が友人とのチャットでは完全に自然な聞き方です。「Continúas」は文法的に正しいですが、友人同士の会話では不自然にフォーマルに聞こえます。
「seguir + gerund」の場合:
Seguimos luchando por nuestros derechos.
私たちは自分たちの権利のために戦い続けています。
「continuar + gerund」の場合:
Decidimos continuar luchando por nuestros derechos.
私たちは自分たちの権利のために戦い続けることを決めた。
違い: 「Seguimos」は闘争の継続中・現在の状態を強調します。「Continuar」は、別の選択肢があるにもかかわらず、続行するという意識的な決定を強調することが多いです。
🎨 視覚的な比較

「Seguir」は立ち止まらずにジョギングし続けること。「Continuar」は水分補給の休憩後に再びジョギングを始めることです。
⚠️ よくある間違い
Continúo esperando a mi amigo.
Sigo esperando a mi amigo.
文法的に間違いではありませんが、待つという単純な日常動作に「continuar」を使うと、過度にフォーマルまたは硬い響きになります。「seguir」が自然な選択です。
Él siguió a estudiar.
Él siguió estudiando.
「〜し続ける」という意味を表す場合、「seguir」も「continuar」も、不定詞(-ar/-er/-ir形)ではなく動名詞(-ando/-iendo形)が後に続かなければなりません。
📚 関連する文法
このペアの背後にある文法を理解したいですか?詳しく学ぶためにこれらのレッスンを探索してください:
🏷️ キーワード
✏️ クイック練習
クイッククイズ: seguir + 動名詞 vs continuar + 動名詞
2問中1問目
友人とチャットしています。彼がまだ同じアパートに住んでいるかどうか尋ねる最も自然な言い方はどれですか?「¿___ viviendo en el mismo piso?」
🏷️ Tags
よくある質問
どちらを使うか迷った場合、より安全な選択肢はどちらですか?
迷ったら「seguir」を使いましょう。日常会話ではるかに一般的で、ほとんどの場合自然に聞こえます。「continuar」を使うべき場面で使うと、過度にフォーマルまたは機械的に聞こえるため、より目立つ間違いになる可能性があります。
これと似た構造を持つ他の動詞はありますか?
はい!これは「動詞句(verbal periphrasis)」と呼ばれる構造の一種です。他にも、「andar + 動名詞」(〜して回る)、「ir + 動名詞」(徐々に〜していく)、「llevar + 時間 + 動名詞」(ある期間ずっと〜している)など、一般的なものがあります。
