buitre
“buitre” の意味は “ハゲワシ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
ハゲワシ
他にも: スカベンジャー
📝 使用例
El buitre volaba en círculos sobre la montaña.
A2ハゲワシが山の周りを旋回していた。
Los buitres ayudan a limpiar la naturaleza.
B1ハゲワシは自然界の掃除に役立つ。
Vimos un buitre leonado en el cañón.
B2峡谷でグリフォンハゲワシを見た。
ハゲワシ
他にも: 日和見主義者, 詐欺師
📝 使用例
No seas un buitre y deja algo de comida para los demás.
B1欲張って他の人の分まで取ろうとしないで、少しは残しておきなさい。
Esos inversores son unos buitres que buscan empresas en crisis.
B2あの投資家たちは、危機にある企業を狙うハゲワシだ。
Su exmarido se portó como un buitre con la herencia.
C1彼女の元夫は、相続に関してハゲワシのように振る舞った。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: buitre
3問中1問目
ビジネス会議で誰かを「buitre」と呼んだら、何を言っていることになりますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の「vultur」に由来し、獲物をむしり取ったり引き裂いたりすることで知られる猛禽類を指します。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「メスのハゲワシ」はどう言いますか?
この単語は常に男性名詞なので、「el buitre hembra」(メスのハゲワシ)と言います。
人を指して「buitre」と言うのは常に侮辱ですか?
はい、ほとんどの場合、軽蔑的な意味合いで使われ、その人が欲深く、略奪的で、他人の問題に無関心であることを示唆します。
ハゲワシのように振る舞うための動詞はありますか?
はい、「buitrear」です。スラングでは、食べかすを探すという意味や、スペインではより一般的に、口説く相手を探すという意味で使われます。

